8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Применить учебник по переводу/специальное использование серии курсов английского языка

Цена: 503руб.    (¥23.8)
Артикул: 614148563646
Доставка по Китаю (НЕ включена в цену):
106 руб. (¥5)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:新经典图书音像专营店
Адрес:Чжэцзян
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥63.371 340руб.
¥39.33832руб.
¥45.56963руб.
¥ 98.42 851 797руб.

Об авторе:
Краткое содержание:
«Учебное пособие по переводу приложений», под редакцией Fang Mengzhi, преподавал прикладные навыки перевода, включая сравнение британского китайского языка и культуры, особое имя и термины, использование стратегий перевода и типы переводов перевода.
    
    

......

Оглавление:
Глава 1 Введение в перевод
1 Характеристики перевода перевода
1.1 Информационная природа
1.2 Убеждение
1.3 Анонимный
1.4 Срокость
2 Применить классификацию перевода
2.1 Классификация по функциональной
2.2 Классификация по содержанию
3 Цель цели перевода перевода
3.1 Теория целей перевода
3.2 Выбор исходной информации
3.3 Выбор стратегии перевода
3.4 Определение формы перевода
4 Практический принцип перевода перевода
4.1
4.2
4.3 Общая метафорическая
упражняться
Глава 2 Переводной грамотность и этика перевода
1 грамотность переводчика
1.1 грамотность на иностранном языке
1.2 Китайская грамотность
1.3 Профессиональные знания
1.4 ИТ -технология
2 пространство создания переводчика
2.1 Реконструкция воображение
2.2 Установите новое имя
2.3 Форма языка преобразования
2.4 Отрегулируйте структуру стиля
3 перевод этики
3.1 преобразование языка
3.2 Профессиональные ожидания
3.3 Сознание обслуживания
3.4 Перевод
упражняться
Глава 3 Сравнение британского китайского языка и культуры
1 Общие различия в языковой культуре
1.1 Метод
1.2 Культурная психология
1,3 Ценностная концепция
1.4 Традиционные обычаи
2 Мышление и преобразование языка
2.1 последовательность структуры метода предложения
2.2 Предложение Fortune Focusing
2.3 Местоположение в неволе
2.4 Информационный центр
3 Методы мышления и языковые формы
3.1 Outlook
3.2 Прямо и неявно
3.3 Объект и субъект
3.4 Логика и понимание
4 Языковая таблица
4.1 Тщеславие и реальность палец
4,2 человека (или вещи) метафорические
4.3 Положительно сказать
5 Сравнение структуры предложений британского и хань
5.1 Тема и тема
5.2 Формирование и намерение
5.3 Дерево и бамбук -похожий на
5.4 Статический и динамичный
упражняться
Глава 4 Перевод удачи и терминов
……
Глава 5 Стратегия перевода
Глава 6 Контекст и перевод
Глава 7 Слова и предложения
Глава 8 Перевод языка
Глава 9 Перевод главы
Глава 0 Весь перевод, перевод JI, сборник——
Глава 1 перевод, краткое изложение——
Глава 2 Комплексный перевод——
Приложение 1: сравнение перевода
Приложение 2: Справочный перевод
Приложение III: Ссылки

......

Основная информация
наименование товара:Применить учебник по переводу/специальное использование серии курсов английского языкаформат:
Автор:Редактор: Fang MengzhiКоличество страниц:234
Цены:29Опубликованная дата:2015-04-01
Номер ISBN:9787544639064Время печати:2015-04-01
Издательство:Шанхайское иностранное образованиеВерсия:1
Типы продукта:книгиИндийский:1
Цвет страница: