8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Книжный магазин Синьхуа подлинный перевод новый

Цена: 748руб.    (¥35.36)
Артикул: 605866067331
Доставка по Китаю (НЕ включена в цену):
127 руб. (¥6)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:湖北新华书店旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥17.33367руб.
¥ 43.07 41.89886руб.
¥ 85.76 78.541 660руб.
¥ 78 46.8989руб.

Вышеупомянутая информация ISBN автоматически генерируется платформой. Некоторые параметры продукта могут иметь небольшие ошибки.Пожалуйста, обратитесь в службу поддержки клиентов для получения точных сведений о параметрах продукта.Этот магазин находится под непосредственным управлением штаб-квартиры книжного магазина Синьхуа. Все продаваемые книги являются подлинными, пожалуйста, покупайте смело!

Основная информация

Книга    имя

  

Издатель

  

делать    

  

Опубликованная дата

  20180301

I S B N

  9787559802064

Ценообразование

  52

открыть    

   32 Open 130*185

Пакет     кадр

   твердый переплет

Версия     раз

  1

Характер     номер

  197(Тысячи персонажей)

Страница     номер

  270

Объем читателей

   Volkswagen

краткое введение

      В книге существует макропонимание перевода, интерпретируя разницу между китайским и английским языком, и через большое количество случаев, при каких обстоятельствах привести молодых переводчиков следовать порядку исходного текста, при каких обстоятельствах могут измениться Оригинальный текст, даже соответствующим образом добавляют и удаляют соответствующим образом, а также через пошив, совершенствование и глубокие мысли, переводы становятся такими же свободными, как проза.

об авторе

      —Во время войны за сопротивление в отношении Японии было более 20 видов прозы.Перевод с «Xitaizi в Китай», «Дэвид&Middot;

Выбор редактора

      
★ Опыт хорошо известного эссе и переводчика, защищать чистого китайца, должен быть обязательным в случае текстовых работников ★ Переводчик&Ldquo;”&Ldquo; профилактика иглы&Rdquo;

«Исследование перевода» не только диагностируется в различной заболеваемости деформации и европеизации, но и для лечения с подробным лечением.Это такой вид“ клинический отчет&Rdquo;
—— yu guangzhong
Си Гий сказал, что он не учился в обычной школе и получил официальное образование, и он полагался на себя в своей жизни.…&Hellip;&LDQUO&rdquo&LDQUO&rdquo&LDQUO&Rdquo;“ это человек?”—&Mdash; Dongqiao
Я читаю теорию перевода мистера Сигуо. Сделано мне.Чтение книги г -на Сигуо в значительной степени установит стандарты для себя и сознательно контролирует ручку.“ неполноценности”.Переводчики, которых я знаю, также восхваляют достижения мистера Сигуо.
—&Mdash;
Нижний перевод сейчас затоплен, а китайцы, написанные китайцами, не похожи на китайский.Я не говорю, что китайцы всегда должны поддерживать оригинальное лицо, которое не изменилось.Однако богатый, краткий и понятный текст стал плохим, упрямым и запутанным.По сей день это разрушение далеки, и оно ни в коем случае не легко спасти.Переводчики случайно убили первоначального автора и пытали читателя. Модный.
——

Оглавление

      
Перевод переписан
Китайский и английский
плясать под дудку
Глянцевый
Отрезать
Тигр
Разорвать железные туфли
Портной
Кусать
Китайский табу
снижение
Засада
Положение прилагательных и наречий
Расшифровать
Перевод косой персонажей
Переводить
Вверх и вниз
пассивный залог
Китайская грамматика и использование
синоним
Ритуальная защита
Словарный метод
Устный переводчик
Переводчик, перевод
Разве я не выучил пинги?
Перевод и приготовление пищи
Перевод и китайское обучение

Пробный

      

Каталог продуктов загружен ...