8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Сравнение и перевод Британского Хана Работы Цинь Хонгву, деловой английский, культурный и культурный книжный магазин Синьхуа, книжные книги, книги, преподавание иностранных языков и исследовательское издательство

Цена: 575руб.    (¥27.2)
Артикул: 538724619848
Доставка по Китаю (НЕ включена в цену):
106 руб. (¥5)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:华夏盛轩图书专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥26.8567руб.
¥58.411 235руб.
¥33.12700руб.
¥154.153 258руб.

Британское сравнение и перевод Британского Хана

делать  К:Работы Цинь Хонгву
Конечно  цена:32.9
вне Версия общество:Преподавание иностранного языка и исследование прессы
Дата публикации:01 апреля 2011 г.
ISBN:9787513504416
Редакционная рекомендация

«Британское и китайское сравнение и перевод»: Национальная профессиональная профессиональная степень MTI серия учебных материалов.

Оглавление
Сравнение языка главы
1.1 Перевод и двуязычная способность
1.2 Сравнение языка и обучение перевода
1.3 Китайский и английский: то же самое и разные

Глава 2
2.1 Форма и тип языка
2.2 Сравнение и перевод английского и китайского состава слов
2.3 Переписка слов
2.4 Сравнение реальных слов и переводов
2.5 Сравнение слов и перевода
2.6 Уникальные слова на английском и китайском: классификация и функция
2.7 Композитные слова
2.8 Соответствие и речевой блок

Глава 3 Структура предложения
3.1 Тип языка: предмет заметен, а тема заметна
3.2 Тип языка: языковая последовательность
3.3 Время, тело и язык
3.4 Образец английского предложения: открытость и закрытие ...
Пунктирное содержание

краткое введение

Основываясь на большом количестве реального корпуса, «сравнения и перевода британцев и Хана», посредством сравнения британских и китайских языков, превращение двуязычных знаний в мощные методологические инструменты, помогающие учащимся справиться и предсказать различные проблемы перевода, углубить понимание навыков перевода, Улучшить навыки перевода.Основные особенности:
«Британское и китайское сравнение и перевод» расположены по порядку, предложениям и главам в порядок, обсуждают перевод на основе сравнения и вводят движение и реализацию общих навыков перевода;
Корпус «сравнения и перевода британского и китайского» в основном поступает из соответствующей языковой библиотеки общего китайского университета иностранных языков, американской современной английской библиотеки Corgal (Coca), Британской национальной библиотеки (BNC) и других онлайн -извлечения корпуса .
Язык умерен, а языковая сложность наиболее полезных случаев соответствующим образом добавляется в формы выражения английского и китайского языка, которые высоко используются, но не очень хорошо известны.