8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Мой дядя* - серия моего отца

Цена: 582руб.    (¥27.5)
Артикул: 17570783134

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥43.3915руб.
¥28.6605руб.
¥77.41 636руб.
¥33.3704руб.

......Я всегда говорю себе всегда использовать дядю как зеркало, чтобы искать свои недостатки, и быть честным и самоотверженным человеком, как мой дядя.……

Основная информация
наименование товара:мой дядя*—формат:16
Автор:Автор: Чжоу БиндэЦены:55.00
Номер ISBN:9787010081830Опубликованная дата:2009-09-01
Издательство:Народный издательский домВремя печати:2009/09/01
Версия:1Индийский:1
Предисловие
Привлекательный
*Глава «Ввод в Чжуннаньхай впервые».
Глава 2. Братство в зале Сихуа
Глава 3: Уважение и забота о пожилых людях — семейная традиция моего дяди
Глава 4 Критерии выбора карьеры зависят от потребностей страны
Глава 5 Невыносимая легкость любви
Глава 6. По всей стране“Большой скачок вперед”, Западный Цветочный зал&Ldquo; дверь и дом пустынны, и там мало автомобилей и лошадей.”
Глава VII&Ldquo; культурная революция” катастрофа исходит с неба
Глава 8. Горькая слава
Глава девять“Приведение всей семьи к сдаче на пролетарскую сцену”
Глава 10: Столетие со дня рождения, тысячи мыслей
Приложение: Семейный стол Чжоу
PostScript
Постскриптум ко второму изданию
*Генеалогическая таблица ниже прадеда.*Глава «Ввод в Чжуннаньхай впервые».
Часть.1 Когда я впервые встретил своего дядю в саду Фэнцзе, он выглядел точно так же, как мой отец; Когда я впервые встретил Ци Ма на вокзале, это вызвало переполох.“ дорогая мама&Rdquo; история.
Худой и способный дядя привел меня в Чжуннаньхай. Машина въехала в дверь, объехала озеро, пересекла мост и затем въехала в ворота.Один за другим виднелись дворовые ворота, ряды высоких древних кипарисов, а сверху доносились хриплые крики старой птицы. У меня, 12-летнего ребенка, ладони вспотели, и я действительно ощущал сыпь. В моих ушах внезапно зазвучали слова моей бабушки: Когда кричит старая птица, приближается беда, поэтому нужно быстро плюнуть на землю.Я открыл рот, и меня чуть не стошнило, затем посмотрел на дядю, который держал меня за руку, и проглотил ее.
Многие люди спрашивали меня, как я, должно быть, взволнован, впервые приехав в Чжуннаньхай.Потому что, по мнению простых людей, это место, где мы с императором жили и где жили лидеры Коммунистической партии Китая.“Высокопоставленный чиновник” дядя, конечно, он был очень счастлив. Раньше, когда я слышал такие вопросы, я смеялся и не говорил правду.На самом деле, когда я вошел в Чжуннаньхай, я не только не был взволнован, но, наоборот, был немного разочарован.Изначально мне хотелось жить в этом маленьком трехэтажном доме в Тяньцзине с цветущими цветами и зелеными лужайками, белыми стенами, красной черепицей и шпилями!
Дядя Ченг, который меня взял, был осторожным человеком. Он видел, что выражение моего лица было неестественным, и беспокоился, что я только что ушла от родителей и не привыкла к этому.Я тосковал по дому, поэтому он продолжал говорить со мной: Чжуннаньхай раньше был императорским садом императора династии Цин. Поскольку Чжунхай и Наньхай находятся в этом дворе, этот большой двор называется Чжуннаньхай, а тот, что по другую сторону моста, — Бэйхай, поэтому он называется парком Бэйхай. Двор, в котором мы живем, называется садом Фэнцзе.Я слышал, что здесь жил император Гуансюй до того, как королева-мать Запада поместила его под домашний арест.Теперь * живет в Северном дворе на востоке, а мы живем в Южном дворе на востоке.У твоего дяди сейчас встреча снаружи. Вы можете некоторое время играть самостоятельно. Я приду и найду тебя, когда он вернется.
Я послушно кивнул и пошел по двору один. Сад Фэнцзе расположен к северу от Наньхая.Главный зал в саду — это зал Инянь, который сейчас является местом, где центральные лидеры проводят встречи и принимают гостей.Войдя во двор, пройдите на восток через несколько коридоров и увидите несколько небольших двориков бунгало, расположенных с севера на юг. Мы находимся в небольшом дворе на южной стороне.Я только что услышал, как дядя Ченг сказал, что в маленьком дворике на севере живёт *.Мои глаза разразились смехом!*У меня уже сложилось впечатление, что после освобождения Тяньцзиня портреты Мао Цзэдуна и Главнокомандующего были повсюду. И я также знал, что * был чиновником Коммунистической партии. Как я мог не радоваться тому, что теперь стал моим соседом?
Вскоре дядя вернулся.Когда он увидел меня, он ласково потянул меня на свою сторону, с улыбкой в ​​голосе, сказав:“ позвольте мне поближе познакомиться с тем, на кого вы выглядите?Ну, я выгляжу как папа и мама!Можно мне имя?”
&«Дядя, меня зовут Чжоу Бингде».&Rdquo; я ясно видел лицо моего дяди, и мой дядя выглядит очень похоже на моего отца!Дядя также имел два толстого черного бровей на мечах, но его глаза были ярче и энергичны, чем глаза его отца, и его лицо было пухлым и розовым, чем его отец, как будто он выглядел моложе.
Послушайте мой призыв дяде, дядя рядом со мной выучил предложение“ дядя”, я не мог не смеяться.
“ просто назовите меня дядей.” дядя кивнул, когда увидел меня, и сказал:“Ваша тетя уехала в Шанхай и не вернется в течение нескольких дней. Я занят на работе, поэтому о твоей жизни позаботятся и устроят здешние дяди.В средней школе для девочек при Национальном педагогическом университете занятия начнутся только 1 сентября, а вы уже зарегистрированы.Через несколько дней вы сдаете экзамен, и если вас зачислят, вы сможете пойти в школу.Вы живете в учебной комнате, где можете читать больше книг.*Мой дядя живет прямо напротив. Он занят на работе, так что не беспокой его, ладно?”
“ ОК!&RDQUO: «Дядя, очевидно, старейшина, но он говорит договорным тоном, что заставляет меня чувствовать радость, которую я уже взрослый».Но для сотрудников вокруг меня мой дядя всегда думает, что они все мои старшие и всегда просит меня и моих младших братьев и сестер называть их дядями.До одного вечера в 1973 году я сопровождал своего дядю для прогулки во дворе Сюйхуа.“ xiao ji, xiao ji!”
Я видел, как комната секретаря закрыта, беспокоясь о том, что голос моего дяди будет хриплым и не мог быть услышан внутри, поэтому я поднял голос и дважды крикнул:&Ldquo; Xiao Ji.”
Дядя посмотрел на меня с неудовлетворенностью и всерьез исправил его голос:“ как это называется Сяо Джи?Назови меня дядя!”
“ дядя, я на несколько лет старше Джи Донг!”
Дядя ничего не сказал.
В Фэнцзэюане я живу в ряду домов, выходящих окнами на юг и север. Я вхожу через среднюю дверь.На востоке находится дом и офис секретаря моего дяди Ян Чао и его жены Ло Ди.В кабинете на западной стороне была установлена ​​небольшая кровать, где я мог остаться.На западной и южной стенах комнаты стоят два ряда книжных шкафов, заполненных множеством книг, которых я никогда раньше не видел.
Только что закончил ужин 7 июля 1949 года.“ Привет, папа!”Сладким голосом быстро вошла стройная старшая сестра с милым лицом.Она ласково пожала руку дяде, так естественно и искренне! Помню, на следующий день после приезда с дядей я отправил маме письмо, в котором написал, что у меня особое ощущение: здесь празднуется церемония рукопожатия.
Дядя потянул девушку, чтобы познакомить меня с:&Ldquo; Bingde, это сестра Вайши, ее отец - мученик Сан Бингвен, и она - крестностью моей тети и тебя.Вэй Ши, который вернулся из учебы в Советском Союзе, пожалуйста, узнайте его.Сейчас живет здесь с нами, пришло время пойти в среднюю школу, как только начинается школа.”
“ привет сестра!” я счастливо разразился.Да, Вей Ши уже было уже за двадцать в то время, поэтому я должен позвонить ее сестре.В прошлом, потому что я был боссом, у меня никогда не было старшей сестры.
“ сестра Бингде!&Rdquo; Wei Shi подошел и сразу же обнял меня,“ что за пару ярких глаз, какая пара сладких ямочков!Вы живете здесь, чтобы сопровождать своих родителей, и это здорово.Я слишком занят и не могу контролировать их.……”
“ хорошо!” дядя улыбнулся и остановил слова сестры Вэй Ши,&«Пошли, я сегодня отвезу вас двоих в полицию!»”
Оказалось, что в честь 12-й годовщины антияпонской войны и подготовительного заседания нового НПКСК в тот же вечер на площади * было проведено торжественное торжественное собрание с участием десятков тысяч человек.
В ту ночь на площади было многолюдно и очень оживленно, был запущен фейерверк.Однако, будучи 12-летним, я не понимал ни содержания речей взрослых, ни торжественного и сакрального смысла всего мероприятия. Я был полностью погружен в волнение от внезапного появления у меня красивой сестры. Я остался с сестрой, как маленький липкий жучок. Я следовал за ней, куда бы она ни пошла. Она позвонила своему дяде, я позвонил своему дяде, она позвонила своей тете, а я позвонил ее тете. Они все ошибались.Однажды ночью я просто вошел и вышел из толпы. Было настолько оживленно и радостно, что я даже не разобрался, какие здания находятся слева и справа. Время пролетело незаметно.
Кто бы мог подумать, что это будет первый и последний раз, когда дядя отведет меня к надвратной башне.Когда я поступил в колледж во второй раз, это было уже в 1980-х годах, более тридцати лет спустя, и я потратил 30 юаней, чтобы купить билет.Прошло 20 или 30 лет с тех пор, как мой дядя и сестра Вэй Ши оставили меня. Я стоял на башне лицом к памятнику Народным героям и долго стоял у беломраморных перил. Знакомый местный акцент моего дяди, когда он приветствовал лидеров, и ясный и сердечный смех сестры Вэй Ши продолжали звучать в моих ушах.…&...Выйдя*, я вдруг осознал, что до сих пор не вижу ясно всех зданий на всей* площади.——
28 августа 1949 года мой дядя отвез меня на железнодорожный вокзал Пекина, чтобы забрать мою тетю.Фактически, Мао Цзэдун приказал моей тете поехать в Шанхай от имени моего дяди, чтобы пригласить г-на Ма приехать в Пекин, чтобы обсудить план создания Китайской Народной Республики.Поскольку г-н * умер в том же году в Пекине, а у г-на * было слишком много болезненных воспоминаний, она изначально не хотела приехать. Именно ее тетя* приносила рукописные письма от * и моего дяди* и выполняла большую работу от имени ** и моего дяди*, поэтому она была готова приехать в Пекин.
В тот день на вокзале было шумно от гонгов и барабанов. Мой дядя и другие партийные и государственные лидеры подошли, чтобы пожать руку г-ну * и поговорить.Дядя Ченг отвел меня к тете. Прежде чем меня представили, глаза моей тети загорелись, и на ее лице появилась улыбка. Она сердечно взяла меня за руку и сказала с улыбкой:“Это Bingde!”
“Здравствуйте, тётя!”Это стало для меня естественной привычкой, и обычный адрес в Тяньцзине выходит из моих уст.
“Просто позвоните мне Qima!Хорошо?”Моя тетя держала меня близко к ней и прошептала мне на ухо.
Мне тогда было всего 12 лет, и я понятия не имел, что мой дядя был седьмым ребенком в семье. На вокзале было много людей, поэтому я подумал, что тётя хочет, чтобы я называл её ею.“ дорогая мама”, я мысленно догадался, что всегда слышал от родителей, что у моего дяди нет детей. У нас дома много детей. Может быть, взрослые согласились усыновить меня дяде?Но папа мне не сказал?Однако, когда я подумал об этом, отец сказал, что моя тетя — его лучшая сестра, и она должна быть послушной, когда звонит мне. Если она хочет, чтобы я называл ее так, я могу называть ее так!Поэтому я небрежно кивнул.Позже так меня называли и мои младшие братья и сестры.
“Ци Ма&rdquo“ дорогая мама&Произношение «rdquo;» очень похоже. Будь то, когда я училась в средней школе для девочек при Пекинском педагогическом университете, или после того, как я закончила обычную школу и работала в Пекине, я всегда кричала:“ дорогая мама”, я никогда ничего не чувствовал, и моя тетя никогда не слышала ничего плохого.Лишь позже я переписывался с тётей, и“ дорогая мама”Когда это название было написано на бумаге, моя тетя серьезно сказала мне:&«Конечно, приятно, что тебе так меня называют, но что подумает твоя мама?»Я попросил тебя называть меня Ци Ма, потому что твой дядя занимает седьмое место в семье.”Только тогда я понял, что она попросила меня называть ее Кима, а не“ дорогая мама”.
Дядя всегда занят, он быстр и решителен.Большую часть дня я вижу его, когда он выбегает, входит или сидит за обеденным столом.Задача Ци Ма — научить меня обращаться к людям, когда я их встречаю.Она сказала мне: * является главнокомандующим Народно-освободительной армии. Из-за возраста дети уже много лет называют его папой. Его жена - Кан Кэцин, тоже из поколения матери. Вы можете называть ее матерью Кан: *Заместитель* и его женой, товарищ Ван Гуанмей, вам уместнее называть его дядей Шаоци и тетей Гуанмей.По аналогии я также называю маршала Чэнь И и его жену Чжан Цянь дядей Чэнь И и тетей Чжан Цянь.
Что меня глубоко впечатлило, так это то, что в 1950-е годы у дяди Шаоци были белоснежные волосы, от которых его лицо блестело и румянилось.Он был высоким и стройным, любил стоять и разговаривать. Однажды, перед просмотром фильма в новом зале Западного здания, он взял свою младшую сестру Бинъи, которая училась в начальной школе, и позволил ей прислониться спиной к своей. Он ласкал ее толстое лицо обеими руками и нежно покачивал ее тело из стороны в сторону во время разговора. В этот момент ее личико улыбнулось, как цветущий пион.……Автор этой книги вспоминает прошлые события, свидетелями которых она и * были или пережили лично.
Глядя на это* с точки зрения обычного человека, вы видите картинку.“ делайте всю свою жизнь и умрет, пока не умрете”'s * стандартное изображение;
Если вы посмотрите на* с точки зрения члена семьи, вы обнаружите более глубокое и сложное обаяние его личности;
Читать этот поистине панорамный взгляд на мир, наполненный множеством деталей, одновременно трогательно и грустно.……
**племянница—&-Мисс. Чжоу Биндэ росла рядом с ним с детства. Она была свидетельницей и слушала много малоизвестного и трогательного о нем. Путем глубокого размышления и нежного письма она передала все это и стала первым произведением, которое запомнилось близким.

..............................