8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

XB.

Цена: 812руб.    (¥38.4)
Артикул: 545824348578
Доставка по Китаю (НЕ включена в цену):
43 руб. (¥2)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:yhgff
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥27.5582руб.
¥ 29 18.85399руб.
¥ 38 24.5518руб.
¥17360руб.

+

+ Эта книга выбрала пять аргументов амплин, которые: «о Святом Духе», «Актат*Учите веру», «о жизни жизни», «о тайне», «Покаяние».В этих теориях вещей автора автор объясняет мнение о божественной природе базы*как отца, той же природы и той же сущности.В то же время автор обсуждал центральную коннотацию учений: прощение, покаяние и т. Д., Чтобы прояснить доброту и сострадание Бога.Мысли о работах Амполона полны латинского традиционного духа практики.

+ Автор: (Древний Рим) Амброуз Переводчик: Ян Линфенг Примечание: Луо Юфанг

Амброуз, латинский крестный отец, епископ Милан, хорошо известный Кен*Ученик в четвертом веке нашей эры, известен как один из четырех основных врачей Латинской церкви*в начале.Антолло внес свой вклад в борьбу с различными способами Али Уфу и поддержанию независимости церкви.Он также учитель Августина.Писания включают «Avilue*Teaching Taver», «о работе мастера», «на Святом Духе», «о тайне» и так далее.

+ Введение в китайский перевод
О Святом Духе, посвященном императору
Верю в жизнь
Avilled*Учить веру
Тайна
Раскаиваться
Постмодель

+ Предисловие
В сегодняшней*баллонной эпохе,&Ldquo; цивилизация конфликт&Rdquo; приведет к уничтожению цивилизации, потому что бесконечная война, вызванная ее, означает катастрофы людей, животных, растений и всей земли.и&Ldquo; цивилизация общения” принести обновление цивилизации из -за ориентации цивилизации и гармонии, что означает, что метаболизм каждой цивилизации, долгосрочное дополнение каждой цивилизации, мирное сосуществование цивилизации мира и процветание целого человеческая культура.
&Ldquo; цивилизация общения&Rdquo;*является одним из важных средств, является классическим переводом различных цивилизаций или культуры.Что касается двух основных цивилизаций Китая и Запада, миссионеры, возглавляемые Маттео Риччи в начале 17 -го века, начали переводить конфуцианскую классику в западный язык. Сборник священной книги », включая китайские достижения цивилизации, включая конфуцианство, даосизм и буддизм. От западных ученых, таких как Лин Лежи, к Джону Фрайеру, западные ученые начали переводить западные естественные науки и социальные науки на китайские.&Миддот; чтение&Middot; Книжный магазин Xinzhi Sanlian и другие исторические издательские дома, которые перевели западную философию, историю, литературу и другие дисциплины в западных науке и техниках, гуманитарных и социальных науках, также были представлены в Китае.Эти переводы и издательские мероприятия не только способствовали двум торгам в школе Западного Чуан и Запада в средней школе“ цивилизованный обмен&Rdquo; и катализировал метаболизм китайской цивилизации, а также современную трансформацию китайского общества.

PostScript
Коллекции Apollo Xiuwen, выбранные этой книгой, переведены из английского перевода основных произведений St.a Mbrose, перевод Rev.h.de romestin et al, Ambrose: Selectworks и буквы, выберите библиотеку без Cene и Post-nicane Отцы христианской церкви, вторая серия, том X, т&Т Кларк, Эдинбург.Следующие китайские переводы делают три объяснения характеристик английского перевода:
1. Количество абзацев в книге является хаотичным, и мы внесли коррективы.
2. Перевод английского перевода взят с оригинальной латынь, а греческий язык, используемый в оригинальной работе, не переведен.Китайский перевод китайского перевода сохраняет этот греческий язык и переводит грека на китайский в форме аннотаций.
3. Английский перевод стремится к соответствующему переводу оригинальной латинской оригинальной работы, поэтому в Священных Писаниях S не существует таких, как английский S Jing S, но в основном он напрямую переводится в соответствии с оригинальной работой.Китайские переводы используются как можно больше, но из -за того, что стиль ссылки Anthorian очень гибкий и изменчивый, невозможно скопировать гармонию.Поэтому во многих местах, которые отличаются от мирных книг, китайский перевод также напрямую переводится в соответствии с требованиями контекста перевода английского языка и отмечен позицией цитаты в положении класса.

Абстрактный
Цена неверна, потому что цена является ошибкой.Ветхий Завет имеет ценность 20 юаней, а Новый Завет -тридцать.
126. По цене двадцати юаней евреи потратили тридцать юаней по цене 20 юаней.Это не поверхностное число.Однако качество двух контрактов подходит.Двадцать - это цена его раба, а тридцать - цена креста на кресте.Хотя загадки тела Дхармы очень похожи на тайну страданий, успех веры входит в число загадок страданий.Я не думаю, что это дешево от Святой Девы, но я получил большую благодать от тайны преданного тела.Что еще более сострадательно, чем он простит меня, чтобы обидеть свою вину?Но еще более полно он дал нам такой большой дар, то есть он не умрет, потому что он был Богом, но он умер за нашу смерть, чтобы мы могли жить его духом.
После 127.*Оценка Иуса по 300 частям мази не имеет смысла, и, похоже, цена, конечно, установлена ​​для основного креста.Итак, Господь также сказал:&Ldquo;”Поскольку грех более ценен для грешников, прощение кажется более ценным.*После того, как вы нашли Священные Писания, вы читаете:&Ldquo; Многие грехи прощены из -за ее любви.&Rdquo;
128. или из -за“ мудрость не входит в душу зла&Rdquo;Он оценил более высокие цены по предмету и телу, чтобы он мог держаться подальше от уверенности для всех.Поэтому Господь предлагает себя бесценно, так что кризис бедности не является причиной того, что кто -либо может отклониться от базы*.Предки продали его по низкой цене, чтобы 10 000 человек могли его купить.