8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

«Авиационный бизнес японский устный» [Дикин] (Шанхайский колледж гражданской авиации »13th Five -Dear Plan») Учебник)

Цена: 951руб.    (¥45)
Артикул: 578703055137

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:中国民航在线书店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥581 226руб.
¥982 071руб.
¥34719руб.
¥1282 705руб.

Особая благодарность:Город Фошань, провинция Гуандун Г-н/г-жа. Лу

 

 

Разговорный японский для авиационного бизнеса

(Шанхайский профессионально-технический колледж гражданской авиации по специальности Гражданская авиация)“ тринадцатый пять -летний план” планирование учебника)

Цю Ханг Главный редактор

Открыт Бен 16

Версия Сентябрь 2018 г.

Публикация Китая гражданская авиационная пресса

Страница 224

ISBN 9787512805804

Цена 45,00 Юань

 

краткое введение

В этом учебнике основное внимание уделяется коммуникативной функции разговорного японского языка в гражданской авиации. Основное содержание включает в себя пассажирские билеты, регистрацию, досмотр, задержку рейсов, VIP-залы, багаж, таможню, магазины беспошлинной торговли, рестораны в аэропортах, справки по аэропорту и т. д. Текст подается в виде ситуативных бесед, темы для разговоров подбираются целенаправленно. Объяснения слов и грамматики сохранены простыми и ясными, дополнены знакомством с японскими обычаями и культурой, что повышает интерес к книге. Этот учебник предназначен для студентов, имеющих определенные знания японского языка, но его также можно использовать в качестве справочника для обслуживающего персонала гражданской авиации и любителей японского языка.

 

 

об авторе
Цю Хан, преподаватель японского языка Шанхайского профессионально-технического колледжа гражданской авиации, удостоен звания выдающегося члена партии и выдающегося вожатого училища. Участвовал в составлении сборников «Разговорный японский язык для бортпроводников» и «Базовый японский язык», а также в исследовании премиальных курсов японского языка для бортпроводников. В 1995 году он поехал в Иокогаму, Япония, по обмену и обучению на 3 месяца.

 

 

Общая последовательность

Чтобы адаптироваться к стремительному развитию транспортной отрасли гражданской авиации Китая и тщательно реализовать «Мнения Администрации гражданской авиации о содействии инновациям и развитию науки и технологий гражданской авиации», а также дух выступления директора Фэн Чжэнлиня на Диалоге высокого уровня в области науки и технологий гражданской авиации в июне 2018 года, Шанхайский профессионально-технический колледж гражданской авиации“ тринадцатый пять -летний план&«Используя план планирования в качестве руководства, мы углубим комплексную реформу в сфере образования, сосредоточимся на повышении качества образования, оптимизируем профессиональную структуру, укрепим всестороннее качество и будем следовать по пути развития, укрепляя школу по смыслу и создавая школу по качеству».

Создание учебных материалов является важной частью создания библиотеки учебных ресурсов и реформы преподавания. Это важная гарантия углубления реформы преподавания и улучшения качества преподавания. Оно является конкретным проявлением сочетания преподавания и практики и отражает новейшие результаты педагогического производства и научных исследований.В целях удовлетворения потребностей в преподавании высшего профессионально-технического образования в Шанхайском профессионально-техническом колледже гражданской авиации, лучшего осуществления преподавательской работы, укрепления построения профессиональных дисциплин, дальнейшего использования преимуществ преподавания и характеристик развития специальностей гражданской авиации, а также создания специальных курсов и качественных курсов, колледж“Укрепите руководство, углубите реформы, сделайте хорошие планы, улучшите качество и оптимизируйте вспомогательные средства.&рдкво; Велась планомерная разработка учебных материалов, и этот набор специальностей Шанхайского профессионально-технического колледжа гражданской авиации был запланирован и опубликован.“ тринадцатый пять -летний план” планирование учебника.

Гражданская авиация Китая находится на этапе быстрого развития и постоянно сталкивается с новыми ситуациями и ситуациями, что ставит новые задачи перед транспортировкой гражданской авиации, безопасностью ПВО и уровнем управления услугами.Это также побуждает к более подробной профессиональной подготовке колледжей гражданской авиации. Большинство существующих учебников по гражданской авиации охватывают эксплуатационные характеристики традиционных моделей и меньше — новые модели, такие как сети и информатизация.Есть также некоторые области, которые находятся еще в зачаточном состоянии и не имеют целевых учебных материалов, что затрудняет построение полноценной дисциплинарной теоретической системы.В то же время, чтобы адаптироваться к быстро меняющимся и разнообразным условиям эксплуатации, необходимы также полуинструментальные учебные материалы, которые сделают процесс усвоения профессиональных знаний интересным и полезным посредством сценарных упражнений, ориентированных на задачи.

Поскольку сотрудничество между Шанхайским профессионально-техническим колледжем гражданской авиации и средними профессиональными колледжами в разработке средних и высших профессиональных общеобразовательных курсов продолжает углубляться, новые требования также выдвигаются к практичности учебных материалов.Курсы средних профессиональных колледжей начали включать в себя некоторые базовые профессиональные теории. В то же время, в сочетании с текущей ситуацией с трудоустройством в различных аэропортах, авиакомпаниях и других подразделениях, концепция интеграции услуг должна быть интегрирована в профессиональные учебники гражданской авиации, чтобы повысить практичность профессионального обучения и помочь студентам приблизиться к практическим высококвалифицированным талантам.

В этот комплект входят 11 учебников, в основном охватывающих перевозки гражданской авиации, техническое обслуживание самолетов, бортпроводников, управление аэропортами и другие специальности.В этом наборе учебных материалов повышение качества является основой построения учебного материала. Основные особенности отражены в:

(1) Высокий профессионализм.Учебные материалы точно соответствуют характеристикам отрасли и соответствуют“ необходимо, достаточно&rdquo&Ldquo; теоретическая контактная реальность&рдкво; принципы, отражают последние достижения в построении учебных программ и соответствующем профессиональном развитии, а также отражают современные образовательные идеи и отрасль, региональные особенности и характеристики колледжей.

(2) Укрепить&Ldquo; Интеграция школьной инспекции”, подчеркивая роль тематического обучения. Подборка примеров из преподавания и предприятий отрасли.Основанный на конкретных случаях, ориентированный на рабочие проекты, движимый рабочими задачами, построенный на системе действий, руководствующийся типичными ситуациями, ориентированный на развитие способностей учащихся и повышение практичности и широты учебных материалов.

(3) Технические средства, отражающие обучение, основанное на информации.Обратите внимание на создание вспомогательных учебных материалов, которые соответствуют традиционным текстовым учебным материалам, активно разрабатывайте мультимедийные трехмерные учебные материалы и ускоряйте создание библиотек учебных ресурсов.

В состав авторов учебников входят старшие преподаватели, обладающие сильным профессиональным влиянием, а также молодые преподаватели, обладающие глубоким пониманием реформы преподавания, энергичностью и новаторскими идеями.Они настаивают на преподавании на передовой и в то же время могут взять на себя инициативу по проведению исследований на передовой отрасли. Они обладают глубоким пониманием текущей ситуации в сфере преподавания и промышленности и накопили богатые профессиональные знания. Академический уровень и педагогические достижения многих из них получили высокую оценку отрасли.

Реформа преподавания способствует созданию учебных материалов, а разработка учебных материалов, в свою очередь, будет активно способствовать реформе преподавания.Публикация этого комплекта учебников значительно расширит преподавательские ресурсы Шанхайского профессионально-технического колледжа гражданской авиации, будет способствовать совершенствованию традиционных специальностей и развитию новых специальностей, а также будет иметь большое значение для изменения методов преподавания преподавателей и развития талантов гражданской авиации, способных адаптироваться к новой эпохе.

В процессе составления этого набора учебников Управление гражданской авиации Китая оказало решительную поддержку созданию библиотеки учебных материалов колледжа. Все авторы постарались. Шанхайский международный аэропорт Пудун, Шанхайский международный аэропорт Хунцяо, China Eastern Airlines, Air China, China Southern Airlines, Juneyao Airlines, Spring Airlines и другие предприятия обеспечили удобство для исследовательской работы. Пресса гражданской авиации Китая проделала большую работу для бесперебойной публикации учебников. Хочу выразить сердечную благодарность!При подготовке учебников неизбежно имеются огрехи, критиковать и исправлять их может каждый!

Шанхайский профессионально-технический колледж гражданской авиации, специальность «Гражданская авиация»

“ тринадцатый пять -летний план”Руководящий комитет по написанию учебных материалов по планированию

2018В июле

 

последовательность

Я очень рад получить эту рукопись от Учителя Цю Хана, который бесчисленное количество раз путешествовал между Китаем и Японией. Можно прогнозировать, что этот официально изданный учебник будет использоваться в колледжах и университетах, воспитывающих таланты для службы гражданской авиации. Это означает, что обслуживающего персонала гражданской авиации будет все больше и больше, особенно красивых бортпроводников, прекрасно говорящих по-японски. Поэтому я, каюта“Временный перевод”Вот почему мы можем уступить место другим. От моего первого полета в Японию 30 лет назад до моей последней поездки в Шанхай и Осаку и обратно, в салонах некоторых маршрутов между двумя странами я часто сталкиваюсь с такой интересной сценой. В общении между китайскими бортпроводниками и японскими пассажирами или японскими бортпроводниками и китайскими пассажирами используются не языки двух стран, а английский. В последние годы некоторые авиакомпании, финансируемые Китаем, назначат одного или нескольких бортпроводников из Японии, а авиакомпании, финансируемые Японией, также назначат одного или нескольких бортпроводников из Китая. Некоторые бортпроводники, кажется, способны сказать несколько простых приветствий из другой страны, но когда дело касается напряженных моментов или сложных коммуникаций, этого недостаточно. Нестандартные термины и неуместные выражения могут даже вызвать массу затруднений или недоразумений. Я был таким бесчисленное количество раз.“Временный волонтер перевода&рдкво;. Поэтому я очень жду, что эта книга как можно скорее изменит эту ситуацию.Упстерритория.

Си Цзиньпин, генеральный секретарь ЦК КПКМного раз подчеркивалось, что мы должны продолжать придерживаться политики открытости внешнему миру. Ожидается, что различные обмены и обмены между Китаем и Японией будут продолжаться, особенно в сферах экономики и торговли, коммерции, образования, развлечений, туризма и других областях, будут расширяться и развиваться. Это не только открывает большие возможности для развития отрасли гражданской авиации, но и ставит перед предприятиями гражданской авиации серьезные задачи по повышению уровня обслуживания и улучшению качества обслуживания. На этапе обслуживания важным звеном является безбарьерное языковое общение. Таким образом, важная задача по развитию и транспортировке высококвалифицированных специалистов с высоким уровнем владения японским языком и навыками разговорной речи для гражданской авиации ложится на плечи японских специальностей или японских преподавательских и исследовательских групп в соответствующих университетах. Для решения этой важной задачи, помимо совершенствования соответствующей системы учебных программ, необходимо также создание вспомогательных специализированных учебных материалов.Учитель Цю Хань с большой дальновидностью составил этот учебник, что, несомненно, является своевременным и необходимым благом.

Мы с преподавателем Цю Ханом учимся в разных университетах, и курсы, которые мы читаем, совершенно разные.Преподаватель Цю Ханг уже долгое время занимается преподаванием и исследованием японского языка и обладает богатыми знаниями и постоянным энтузиазмом к профессиональной беседе на японском языке.Я — «Японское радио», которое впервые транслировалось Шанхайской народной радиовещательной станцией в 1972 году после установления дипломатических отношений между Китаем и Японией.“Студенты первого курса”, позже он поехал в Японию учиться и преподавать. Проработав более 20 лет, он считал специализацию на японском языке“Подработка&рдкво;.После возвращения в Китай я также в течение нескольких лет преподавал курсы по тесту на знание японского языка 1 и 2 уровня, а также квалификационный тест по японскому устному переводу, но количество разговорных занятий, которые я вел, было сокращено.Однако у нас с Учителем Цю Ханом тоже есть некоторое сходство. Самое большое общее то, что мы оба написали разговорные книги на японском языке.Однако я пишу программу для чтения японско-китайских разговоров для японцев, а г-н Цю Ханг пишет программу для чтения китайско-японских разговоров для студентов китайских колледжей гражданской авиации.Поэтому мы с Учителем Цю Ханом часто будем обмениваться опытом и впечатлениями в письменной форме. Мы давно знали, что Учитель Цю Хан собирается написать учебник «Разговорный японский язык для авиационного бизнеса». Я также знаю, что у нее многолетний опыт преподавания японского языка, солидная теоретическая база в переводе на иностранные языки и глубокие навыки составления профессиональных учебников.Теперь, когда написание этого учебника наконец завершено, я рад за нее.

Хотя разговор на японском языке гражданской авиации является незаменимым инструментом для персонала службы поддержки клиентов гражданской авиации для эффективного общения с японскими пассажирами, из-за различных культурных традиций и контекстов выражения сотрудникам службы поддержки клиентов гражданской авиации трудно эффективно общаться с японскими пассажирами.“Сенсорный язык”Для студентов, которые не учились слишком долго, в процессе обучения они не только столкнутся с большим количеством слов и сложной грамматикой, но также столкнутся с культурными привычками и выражениями, которые трудно освоить, такими как почетные знаки, что неизбежно повлияет на решимость и уверенность в себе многих учащихся.Учебник, написанный учителем Цю Ханом, разработан специально в соответствии с восприимчивыми способностями и реальными потребностями учащихся. Он полностью воплощает точность и элегантность разговорных фраз, является одновременно живым и практичным и может сосредоточиться на сочетании обучения и практики. Он также близок к реальности, сочетает в себе сцены, иллюстрирован картинками и украшен небольшими знаниями. Это, несомненно, сыграет роль в повышении интереса и укреплении доверия.

Хотя этот учебник написан для студентов, изучающих японский язык в колледжах гражданской авиации и обладающих определенной грамматической базой, я считаю, что его публикация принесет не только пользу студентам, но и позволит студентам, которые учатся в колледжах гражданской авиации и в будущем будут заниматься пассажирскими перевозками, научиться беглому и чистому японскому разговору. Это также будет большим подспорьем для изучения японского языка или улучшения разговорной речи военнослужащих.Конечно, я считаю, что это также будет полезно людям, связанным с японской туристической индустрией, туристам в Японии, любителям японского языка и даже изучающим японский китайский язык, которые часто летают в Китай и из него.

золотая гвардия

в Шанхайском университете международного бизнеса и экономики

2018В июле

 

Предисловие

Япония — сосед моей страны по морю и отделена полосой воды.Поскольку экономика моей страны продолжает развиваться, а реформы и открытость продолжают углубляться, социальные обмены между Японией и моей страной растут. Многие японские друзья едут в Китай для деловых переговоров, туризма и обучения за границей. Подавляющее большинство японцев предпочитают лететь в Китай. Это предъявляет новые требования к нашим авиационным обслуживающим работникам.Изучение японского языка также стало новой целью для многих сотрудников службы аэропорта.Чтобы удовлетворить потребности развития текущей ситуации, мы составили книгу «Разговорный японский язык для авиационного бизнеса».

Эта книга основана на школьном учебнике «Разговорный японский язык в авиационном бизнесе» Шанхайского профессионально-технического колледжа гражданской авиации, выпускавшемся в течение 5 лет и много раз пересматривавшемся и редактированном.Эта книга предназначена для персонала наземной службы гражданской авиации и в основном включает в себя следующие части: пассажирские билеты, регистрация, проверка безопасности, задержки рейсов, специальные пассажиры, VIP-залы, багаж, таможня, магазины беспошлинной торговли, рестораны в аэропортах и информация об аэропортах.Всего 18 уроков, каждый урок состоит из пяти частей: разговорная речь, лексика, грамматика и структура предложений, упражнения и базовые знания.Тексты представлены в виде сценических разговоров, а выбор содержания целенаправленный, чтобы учащиеся могли погрузиться в ситуацию, применить то, что они узнали, и лучше практиковать свои реальные разговорные навыки.В конце статьи приведены объяснения слов и грамматики, старающиеся быть простыми, ясными и легкими для понимания.Практическая часть представляет собой проверку учебных достижений учащихся.Небольшие знания знакомят с материалами, связанными с Японией, позволяя учащимся лучше понять японские обычаи и культуру и повысить удовольствие от обучения.Приложение включает названия, коды, коды авиакомпаний и т. д. некоторых стран и столиц мира, чтобы учащиеся могли проверить их в любое время.

В процессе написания мы получили мощную поддержку от многих коллег, и хотели бы выразить здесь нашу глубокую благодарность. В этой книге также упоминается множество связанных с ней книг и материалов, за что я глубоко благодарен. Из-за ограниченных личных способностей редактора эта книга все еще имеет много недостатков. В процессе обучения он будет постоянно пересматриваться и улучшаться. Прошу покритиковать и поправить меня. Большое спасибо.

Цю Ханг

2018В июле

 

Оглавление

Общая последовательность

последовательность

Предисловие

Японские базовые знания……………………………………………………………………………… 1

Урок 1: Предоставление авиабилетово(забронировать билет)…………………………………………………… 5

Урок 2ПримерноОбновление (изменение бронирования билета)…………………………………………………… 19

Урок 3.ム(Подтверждение места)……………………………………………… 28

Урок 4. АвиаваучерыОдинПотерянный билет (потерянный билет)…………………………………………… 36

Урок 5: ПоездкабратьрукаМрачныйきの取りい (регистрация)…………………………………… 46

Урок 6 БезопасностьРасследовать(проверка безопасности)………………………………………………………… 55

Урок 7 СпециальныйНе принимай это客のサビス (Специальная пассажирская служба)……………………………………… 64

Урок 8. VIP-зал………………………………………………………… 72

Урок 9 Задержки авиакомпаний (задержки рейсов)…………………………………………………… 80

Урок 10 Груз (багаж)…………………………………………………………………… 88

Урок 11братьШнурぎ (перевод)…………………………………………………………… 95

Урок 12 Загрузка вещейпроситьい合わせ(запрос багажа)………………………………………… 105

Урок 13: Погруженный товарム(выдача багажа)…………………………………………… 113

Урок 14 Налогизакрыватьで (на таможне)………………………………………………………… 120

Урок 15 Магазин беспошлинной торговли (в магазине беспошлинной торговли)…………………………………………………… 129

Урок 16 レストランで (в ресторане аэропорта)…………………………………………… 139

Урок 17 Роман «Аэропорт»ション1 (Информация об аэропорте 1)…………………………… 149

Урок 18 Роман «Аэропорт»ション2 (Информация об аэропорте 2)…………………………… 155

Список слов…………………………………………………………………………………… 162

Практикуйте ответ………………………………………………………………………………… 175

Текстовый перевод………………………………………………………………………………… 190

Приложение 1. Выражения, связанные с грузоперевозками…………………………………………………………………… 205

Приложение 2 Сокращения и коды грузовых телеграмм…………………………………………………………… 211

Приложение 3 Названия и коды стран и столиц………………………………………………………… 215

Приложение 4. Название и код авиакомпании.…………………………………………………………… 222

 

943167062