8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Dangdang.com Contingent Creation (коллекция колонн «Неаполя Фур» автора Элена Ферранте «Guardian», издательство Народной литературы Елена Ферранте

Цена: 698руб.    (¥33)
Артикул: 675083138749

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥19.8419руб.
¥31656руб.
¥781 649руб.
¥18.51392руб.

“Я научился немедленно выбрасывать в мусорную корзину те слова, которые красивы по стилю, но не могут показать человеческое поведение или раскрыть человеческую природу.”

За 25 лет с момента создания он впервые публикуется в виде колонки.“Автобиография”Пишу, осторожный, сдержанный и яркий автопортрет.

Он восстанавливает образ писателя чувствительного, застенчивого, ненавидящего восклицательные знаки, много лет боровшегося с сигаретной зависимостью и бессонницей.

На сегодняшний день произведения автора переведены на 45 языков. Он один из загадочных писателей до сих пор.

Основная информация
наименование товара:формат:32
Автор:[Италия] Елена·FerlandЦены:75.00
Номер ISBN:9787020146161Опубликованная дата:2022-04-01
Издательство:Народная литература издательствоВремя печати:2022-04-01
Версия:1Индийский:1
......

Для тех из нас, кто может преодолеть страх и смел, мы боимся потерять самооценку.Мы часто думаем о себе слишком высоко и не хотим смотреть правде в глаза. Мы часто проявляем смелость любой ценой, просто чтобы не позволить другим увидеть нашу слабую сторону.Короче говоря, мы побеждаем страх не из заботы о других, а из эгоизма.——"страх"

Я люблю свою страну, но у меня мало чувства патриотизма и национальной гордости.В частности, у меня проблемы с перевариванием пиццы, я почти не ем макароны, не говорю громко и не жестикулирую, ненавижу всех мафиози и никогда не говорю: «О боже мой».Я думаю, что национальная идентичность — это нечто редукционное, и с ней нужно бороться.

Я склонен использовать национальность языка как отправную точку для диалога, пытаясь пересечь границы и заглянуть за границы, особенно расовые границы.Так что мои герои – переводчики (я восхищаюсь теми, кто умеет переводить одновременно).Я люблю переводчиков, которые также являются заядлыми читателями и неустанно трудятся над переводом.Благодаря их работе итальянская культура распространится по всему миру и сделает мир более красочным; другие языки мира также изменят итальянскую культуру.Эти переводчики будут переносить вещи из одной страны в другие страны, и они первыми почувствуют разницу и расстояние.Даже ошибки, которые они совершают, являются свидетельством позитивных усилий.Перевод может спасти нас, вытащить из колодца, в который мы случайно упали с рождения, и помешать нам сидеть в колодце и смотреть на небо.——«Национальность языка»

на итальянском языке“дружба”(амициция) слово и глагол“нравиться”(амаре) имеет тот же корень. Неудивительно, что дружба обладает богатством, сложностью, противоречиями и конфликтами любви.Могу без преувеличения сказать, что, на мой взгляд, любовь к подруге и любовь к важному в моей жизни мужчине всегда имели очень схожий характер.——«Друзья и знакомые»

«Случайное творение» итальянской писательницы Елены·Сборник колонок Ферранте за 2018 год, который продлился год в британском «Guardian», также стал первой попыткой писателя написать автобиографию с момента публикации его дебютного романа в 1992 году.

В пятидесяти двух кратких и ярких эссе писатель вспоминает множество событий, людей и предметов, которые имеют для него особое значение, и объясняет свои взгляды на такие темы, как страх и ревность, рост и старение, тело и письмо, ложь и личная жизнь.

Эти честные и сдержанные слова передают нам образ писателя чувствительного, застенчивого, ненавидящего восклицательные знаки, много лет борющегося с сигаретной зависимостью и бессонницей.Она подтверждает волнующую ложь детства и наслаждается материнством.Она вспоминает друзей, которые умерли молодыми, и празднует расширение растений и продуктивность женского тела.Она твердо убеждена, что одного таланта для писательства недостаточно; она считает, что мечтать о возвращении в прошлое — это отрицание молодости; она также утверждает, что национальные особенности или национальная гордость — это упрощенные вещи, с которыми нужно бороться.

Учитывая, что темы для каждой колонки выбирают редакторы Guardian, она признает, что этот опыт был одновременно пугающим и вдохновляющим.Для читателей Ферранте эта книга — драгоценный текст, раскрывающий, помимо его произведений, интервью и писем, лицо и «я», которые писатель всегда отказывался показывать.

Елена·Ферланд - псевдоним, а авторы все еще загадка.Елена·Ferland опубликовал роман «Плохая любовь» в 1992 году, а в 1995 году итальянский режиссер Марио - в 1995 году Марио.·Мальтоне был адаптирован в одноименное фильм; ) и детского романа "Ночь ночью" пляж "(2007).

С 2011 по 2014 год Ферланд опубликовал «Моя гениальная подруга», «История нового имени», «Уйти, уйти» и «пропавший ребенок» с одной частотой в год.“Четвертая четвертая миссия Неаполя”.В эпическом стиле они описывают дружбу двух девочек, родившихся в бедной общине Неаполя, продолжавшуюся более полувека, и с острым и тонким прикосновением исследуют сложность и глубину женской судьбы.

В 2015 году Феррант был оценен Financial Times как“Ежегодная женщина”СущностьВ 2016 году «Таймс» еженедельно будет Елена·Ferland выбрал“100 человек”СущностьВ марте 2017 года «моя гениальная подруга» была адаптирована к драме в Лондоне.В 2017 году HBO объявил о адаптации Quartet Quartet в сериале сериала.

«Фрагмент» (2016) - это расширенная версия «Фрагмента» (2003), которая добавляет содержание и собеседование писателя с 2003 года.

 

Профиль переводчика: Чэнь Йин, доктор философии в Италии, в настоящее время является доцентом Университета Сычуаней иностранных языков,“Четвертая четвертая миссия Неаполя”Переводчики, есть также «Angry Castle», «исчезновение человека в мире», «преследование», «кулак», «Венеция - это рыба», «Пояс для обуви» и «Микро -мир» и так далее.