- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Литература
- Иностранные Поэзия
- 599564890730
Полные произведения поэзии Шекспира (включая четырнадцать элементов Шекспира, «Венера и Адини», «Переданная Лукелис», «Жалоба любовника», «Страстные паломники», «Песни о любви»

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии
1. «Полная коллекция стихов Шекспира» доступна только в Китае.2. Китайская переводная индустрия пытается перевести поэзию Шекспира в прозу.3. Сравниваются два перевода полугодийной поэзии и прозы, а длина взаимно сопоставлены.Стихи Шекспира, которые каждый читатель действительно может понять.4. Предисловие из более чем 20 000 слов сравнивается с прибылью и потери стихов Ша, переведенных многими известными мастерами, в том числе Лян Шику, Лян Зонгдай, Чжан Гуруо, Ян Дейю, Хуан Юши и т. Д., И раскрывает истинный хаос китайского перевода поэзии.5. Жесткая оболочка хорошо распределена, с внутренним проволочным проводом, укрепленным, удобным для ощущения и подходящей для сбора.6,80 г качества смещенной бумажной печать, отличное качество, прозрачный текст и более удобное чтение.
| наименование товара: | Полные произведения поэзии Шекспира (включая четырнадцать элементов Шекспира, «Венера и Адини», «Переданная Лукелис», «Жалоба любовника», «*Паломники», «Песни о любви» | формат: | 16 |
| Автор: | Уильям·Шекспир | Цены: | 128.00 |
| Номер ISBN: | 9787505736467 | Опубликованная дата: | 2016-04-01 |
| Издательство: | Китайская дружба издательская компания | Время печати: | 2018-04-01 |
| Версия: | 1 | Индийский: | 3 |
Оглавление
Перевод поэзии Шекспира——Предисловие к агенту /01
Венера и Адони /001
Лукрес был унижен /109
Сонет /253
Приложение: чтение и перевод сонетов /434
Жалобы любовника /445
Страстный паломник /475
Коллекция песен о любви /497
Phoenix и Turtle Dove /517
Комментарии /528

1
Солнце только показало свое красное лицо.
Последнее прощание с утром с росой,
Адони, у которого были розовые щеки, собирался охотиться;
Он зависим от охоты, но он презирает любовь.
Венера, которая была влюблена, не отпустила его 5,
Как смелый поклонник, его поймали.
[Prose Style] Солнце только что показало свое красное лицо и попрощалось с утром на водно -болотном угодье росы.Адони, который был так покрасен, собирался охотиться. Только потому, что он любил охоту, он относился к любви как смех;
Венера, которая была влюблена в боль, не хотела отпустить его, и была как поклонник, влюбленный, умоляя его.
2
“В три раза красивее меня.”Она сказала, что,
“Царство цветов в поле драгоценны,
Делает феи застенчивыми и намного милыми, чем мужчины.
Как белый, как голубь, как красная, как роза——10
Когда Fortune изготавливает вас, нет необходимости тратить меньше энергии.
Он также сказал, что мир будет жить с вами.
【Prose Style】“Ты в три раза красивее меня.”Венера воскликнула,“Куртизанцы на полях ароматны, чем другие цветы.Феи стыдятся за себя, когда видят их. Вы намного симпатичнее человека, белее, чем голубь и краснее, чем роза;
Чтобы создать вас, потребовалось много проблем, и он также сказал, что мир упадет вместе с вашей жизнью.
3
“Ты классный, спускайся с лошади,
Затяните высокомерную голову лошади на седле;
Если вы согласитесь с этим запросом, вы получите 15
Вы узнаете тысячи секретов из -за этого.
Пожалуйста, приходите и сядьте, вы никогда не видели здесь следы змеи;
Как только я сажусь, я заставлю тебя целовать и дышать.
【Prose Style】“Вы, вы, замечательный человек, спуститесь с лошади и берете высокомерную лошадь
Завязать его на седле;Если вы согласитесь с этим запросом, вы будете вознаграждены за него, и вы можете узнать больше, чем один секрет одновременно.
Пожалуйста, приходите и сядьте, здесь никогда не бывает свист; Когда вы сидите твердо, я буду целовать вас дико, заставляя вас чувствовать себя некомфортно, даже если вы дышите.
4
“Но это не заставит твои губы отвратительными.
Я буду чувствовать себя голодным, чем больше целую. 20
Реконструкция делает губы иногда красными, а иногда и белыми;
Десять поцелуев похожи на короткий поцелуй, а один длинный поцелуй - это двадцать.
Летний день кажется коротким часом, поэтому я могу насладиться остальной частью своей жизни.”
【Prose Style】“Однако, независимо от того, сколько вы поцелуете, это не заставит вас чувствовать себя скучно или с отвращением.Вы можете чувствовать себя голодным и жаждущим, когда целуете. Поцелуи разными способами заставляют ваши губы красными и белыми; Получив десять поцелуев, это как момент, и долгий поцелуй, кажется, ошеломлен двадцатью.
Лето, кажется, прошло настолько коротким, что я могу чувствовать себя несправедливым, чтобы провести время.”
5
Она схватила его потную ладони после этого, 25
Пот в ладони - это проявление энергии и жизненной силы.
Она вздрогнула в страсти, сказав, что пот - это вермицелли——
То, что питает богиню, - это бессмертная таблетка в мире.
Страсть настолько невыносима, желание дает ей силы,
Он безрассудно потянул его с лошади.30
[Prose Style], сказав это, она схватила его потную ладони, что было внешним видом сущности и жизненной силы.Она была настолько взволнована, что дрожала, сказав, что потоотделение в ее руках было хорошим лекарством, а бессмертная таблетка в мире может заставить богиню жить.
Глубоко поймавшись в похоти, желание дало ей грубую силу и вытащил его.
6
Одна рука тянет поводья оздоровительной лошади;
С одной рукой нежного мальчика,
Мальчик покраснел и надулся презрением.
Жесткий стиль, не понимающий продолжительные отношения между мужчинами и женщинами.
Ее лицо было так же покраснело, как горящий уголь; 35
Он покраснел застенчивость и просто хотел повеселиться в лесу.
[Prose Style] Одна рука ее рук держала бразды правления ожесточенной лошади, а другая рука держала нежного мальчика, но лицо мальчика было покраснело, и он презрительно надувал, его отношение было очень жестким, и он вообще не понимал очарования мужчин и женщин.
Ее лицо также было покраснело, ее тело было таким же горячим, как огонь, и он покраснел от стыда, просто хотел скакать в лесу.
7
Связывать бразды правления лошадью с шпильками к старым ветвям,
Она очень хорошо это связала:——Как эффективна любовь!——
Крепление плотно привязано, в это время
Она начала думать о контроле гонщика: 40
Он оттолкнул его назад, как будто ее толкнули.
Держите его силой, хотя желание еще не преобладало.
[Prose Style] Она привязала уздечку с помощью грубой ветви, а ее руки были очень аккуратными:——О, посмотри, как быстро любовь——После завязывания лошади она начала думать о том, чтобы играть с гонщиками:
Она оттолкнула его назад, но казалось, что ее толкают. Она наконец обняла его, но это было не желание на работе.
8
Он собирался упасть с ее лошади, и она набросилась на нее.
Все они используют свои локти и промежность в качестве поддержки;
Она вовремя ласкала его лицо, но он нахмурился, 45
У него не было времени ругать его, она уже играла с его губами;
Поцелуи и болтовня, и эротические слова смешиваются между ними:
“Если вы начнете ругать, вы никогда не должны открывать рот.”
[Prose Style] Как только он упал с спины лошади, она прыгнула к телу, и оба они поддерживали свои тела своими локти и промежности; Она не могла дождаться, чтобы дотронуться до его лица, и он нахмурился из -за этого, и прежде чем он смог ругать ее, она уже заблокировала его губы;
Она дико поцеловалась, лежа на словах, и продолжала говорить затяжные слова:“Если вы грубо говорите, не пытайтесь открыть губы.”
9
Он был раздражен и смущен: она плакала,
Девственница, которая вымыла щеки горячими слезами: 50
Она задыхалась, ее светлые волосы плавали
Снова высушите слезы на его лице;
Он сказал, что она была безудержной и обвинила ее в том, что она не продолжала целомудрие.
Независимо от того, сколько он сказал, она должна была только поцеловать ее.
[Стиль прозы] Его лицо было настолько застенчивым, что оно горело на его лице: она использовала слезы, чтобы ополаскивать девственницу, горящую на его щеках: она дышала в рот после рта, ее золотые волосы взлетели вокруг и постепенно высушивали слезы на его лице;
Он сказал, что ее поведение было слишком неуместным и обвинял ее в том, что у нее нет женского поведения, но независимо от того, сколько он сказал, он не мог противостоять ее поцелую.
10
Это как голодный сокол, быстрый и точный, 55
Острый клюв глотает птиц, и плоть и кости исчезли.
Он качает свои крылья, в то же время.
Либо мешок желудка не заполнен, либо добыча исчезла.
Она поцеловала его щеку и подбородок, как это,
Она поцеловала и потерла место, которое только что поцеловала. 60
[Prose Style] Я бы хотел, чтобы я был похож на голодный яшоук, быстро летать и точно наблюдать. У меня не было достаточно птиц, чтобы проглотить, и после еды мясо я проглотил кости и тряс крыло во время еды, либо я не ел достаточно, либо я уже съел свою добычу.
Она была как сокол, целующего его щеки и подбородок дико, и она снова поцеловала его там, где он только что поцеловал.
Полная коллекция стихотворений Шекспира включает в себя два длинных стиха Шекспира, «Венера и Адони», «Инцест Луклса», 154 сонета и разные стихи.Перевод тесно связан с оригинальным стихотворением, и существует два перевода полугодийной поэзии и прозы, которые являются длинными и короткими, дополняющими друг друга.Это полная коллекция стихов Шекспира, которые каждый может понять.Эта книга также оснащена десятками изысканных иллюстраций медной плиты, которые ярко и интуитивно помогают читателям понять и оценить поэзию Шекспира.
......
Уильям·Шекспир, гениальный драматург и поэт в Ренессанс Британии, является памятником в истории драмы. Он известен как западный мир вместе с Гомером, Данте и Гете.“Четыре поэта”Полем Шекспир написал 37 драм, 2 длинных стихов и 154 сонета в своей жизни.Его драматические работы имеют полную структуру, яркий сюжет, богатый и краткий язык и выдающиеся личности.Они представляют собой чрезвычайно высокие достижения европейской литературы по эпохи эпохиченности концентрированным образом и оказывают глубокое влияние на развитие европейской реалистичной литературы.Его сценарий был переведен практически на все языки, которые распространены в мире, и его работа имеет статус и влияние, сравнимое с Библией.






