8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Избранная поэзия Тагора (Национальная конфуцианская культура, литература, шедеврский чтение развивает серию)

Цена: 370руб.    (¥17.5)
Артикул: 597072652015

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥9.8208руб.
¥146.93 104руб.
¥31.9675руб.
¥45.4960руб.

......

Основная информация
наименование товара:Избранные стихи Рабиндраната Тагора (Национальный сборник китайских учебников)&Middot;формат:16
Автор:[Индия] Написано Рабиндранатом Тагором, под редакцией Цао Вэньсюаня, перевод Бин Синь и Чжэн ЧжэндуоЦены:35.00
Номер ISBN:9787533953430Опубликованная дата:2018-09-01
Издательство:Чжэцзян литература и художественный издательствоВремя печати:2018-09-01
Версия:1Индийский:1
Гитанджали
Садовник
Полумесяц
Концентрация
Бездомные птицы
Оценка чтения
Расширение чтения
«Избранные стихи Рабиндраната Тагора/Серия развития способностей к чтению шедевров»:
1
Ты сделал меня вечным, это твоя радость.Эта хрустящая чашка, вы продолжаете выливать ее и продолжаете заполняться новой жизнью.
Эта маленькая тростниковая флейта, вы несете ее, чтобы превзойти горы и долину, взорвав музыку yongxin из трубки флейты.
Под бессмертным рецептом ваших рук мое маленькое сердце, таяние в безграничном счастье, делая невыразимый тон.
Твои бесконечные дары попадают только в мои маленькие руки. Времена прошли, но ты все еще вливаешься, и в моих руках еще есть место, которое можно заполнить.
2
Когда ты приказываешь мне петь, мое сердце, кажется, разрывается от гордости, и я смотрю на твое лицо, и слезы наворачиваются у меня на глазах.
Вся конденсация и противоречия в моей жизни тают в сладкий и мягкий омоним——
Я знаю, ты радуешься моему пению. Я знаю, что только потому, что я певец, я могу прийти к вам.
Я коснулся твоих ног с отдаленным отрезкой моей песни, и что я никогда не осмелился прикоснуться к ней.
Интоксикация в пении, я забыл себя, ты мой хозяин, но я называю тебя другом.
3
Я не знаю, как ты поешь, мой хозяин!Я всегда слушал удивление.
Слава вашей музыки освещает мир.Дыхание вашей музыки тщательно.Святые источники вашей музыки бросились на все препятствия, и бросились вперед.
Мое сердце жаждет петь с тобой, но мне трудно издать звук. Я хочу говорить, но слова не становятся песнями, и я не могу кричать. О, ты сделал мое сердце узником паутины своей музыки, мой хозяин!
4
В жизни моей жизни я должен всегда держать свое тело, потому что я знаю печаль вашей жизни и связываться с моими конечностями.
Я хочу навсегда удалить лицемерие из моих мыслей, потому что я знаю, что вы - истина, которая зажигает рациональный огонь в моем сердце.
Я хочу отогнать все от моего сердца и заставить мою любовь цвететь, потому что я знаю, что вы установили место в глубине моего сердца.
Я хочу усердно работать, чтобы выразить вас в своем поведении, потому что я знаю, что это ваша сила, и дать мне силы действовать.
5
Пожалуйста, расслабьтесь и сядьте рядом с вами.Моя работа под рукой - сделать все это сразу.
Не перед вами, мое сердце не знает, что такое легкость и отдых.
Сегодня жаркое лето приходит ко мне в окно и шепчет: рой пчел играет и поет во дворце цветов и деревьев.
Это именно то время, которое должно сидеть тихо, в отличие от вас, петь песню жизни в это тихое и безграничное время досуга.
6
Сорвите этот цветок и заберите его без промедления! Боюсь, оно засохнет и обратится в прах.
Возможно, он недостоин вашего венчика, но, пожалуйста, сорвите его и используйте боль своих рук, чтобы сорвать его, чтобы воздать ему славу. Боюсь, что не успел я насторожиться, как прошел день и время предложить.
Хотя его цвет не темный, а аромат очень легкий, пожалуйста, используйте этот цветок, чтобы помолиться и сорвать его, пока у вас еще есть время.
7
Мои песни снимают с нее макияж. У нее больше нет такой роскоши, как одежда. Украшения станут пятном на нашем единстве: они встанут между нами, их звонкие звуки заглушат ваш шепот.
Тщеславие моего поэта умирает от стыда перед твоим лицом. О, мудрец поэзии, я припал к твоим ногам. Просто позволь моей жизни быть простой и прямой, как тростниковая флейта, позволь тебе играть музыку.
8
Ребенок в принцу и ребенке, который повесил ювелирное ожерелье, потерял все счастье всего в игре; его одежда наткнулась на его ступеньки.
Чтобы бояться разрыва и пятна одежды, он не осмелился ходить в мир и даже осмелился двигаться.
Мать, это непредсказуемо, например, твоя великолепная сдержанность, которая лишает людей Датина Земли и Земли и лишает людей права войти в великий митинг повседневной жизни.
9
О, дурак, хочу взять себя на плечи!О, умоляй, иди к своей двери, чтобы попросить просить!
Возьмите свое бремя с тех рук, которые могут все это вынести, и никогда не оглядывайтесь назад с сожалением.
Дыхание вашего желания сразу же взорет свет, о котором он контактирует.Это не святое——Только то, что дано священной любовью.
10
Это подножие для ваших ног, на котором вы отдыхаете среди бедных, смиренных и обездоленных.
Я хочу поклониться тебе, мой салют не может добраться до глубины твоего отдыха—&- среди *бедных*скромных*перемещённых людей.
Вы носите сломанную одежду и ходите среди толпы бедности, и вы никогда не сможете приблизиться к этому месту.
Мое сердце никогда не найдет этого места, если ты будешь общаться с бедными, скромными и обездоленными людьми, у которых нет друзей.
11
Оставьте в стороне похвалы и пересчет четок! Кому вы поклоняетесь в темном и одиноком углу дворца с закрытыми дверями и окнами? Откройте глаза и увидите, Бога нет перед вами!
Он среди фермеров, пашущих сушу, и среди дорожных строителей, сбивающих камни. Под солнцем, под дождем он был с ними, его одежда была покрыта пылью. Снимите свои святые одежды и даже спуститесь на землю, как он!
Отдельностоящий? Где мы можем найти трансцендентность? Наш Господь с радостью взял на себя цепи творения: Он навсегда связан со всеми нами.
Выйдите из медитации и выбросьте ароматные цветы! Так какая разница, если ваша одежда испачкана? Идите и поприветствуйте его, стойте с ним в труде и поте.
12
Я путешествовал долго, и мое путешествие долгое время.
Как только рассвело, я начал ехать по огромному пустынному миру, оставляя следы на многих планетах.
Там, где вы находитесь ближе, путешествие далеко,*простые тона требуют усердной практики.
Пассажиры должны стучать в дверь каждого студента, чтобы постучать в свои дома.
Мои глаза посмотрели на пустую широкую область, а затем я закрыл глаза и сказал:&Ldquo;”
Этот вопрос и звонок“ о, где это?&Rdquo;“ я здесь!&Rdquo;
13
Песня, которую я хочу петь, еще не пела.
Каждый день я настраиваю струны на своем инструменте.
Время еще не пришло, слова еще не наполнены: в сердце только боль желания.
Хуа Руи еще не открылся; только ветер вздыхает.
Я не видел его лица и не слышал его голоса: я слышал только его нежные шаги, когда он проходил по дороге перед моим домом.
  ……
«Избранные стихи Рабиндраната Тагора / Серия «Развитие способностей к чтению шедевров»» составлены из пяти сборников стихов Тагора: «Гитанджали», «Сборник новолуния», «Сборник садовника», «Сборник сбора фруктов» и «Сборник летающих птиц».
«Гитанджали»: это сборник стихов Тагора, на которые большое влияние оказало.Это сборник английских лирических и философских стихотворений.“ джи Танджили&Rdquo;Бог в сознании поэта - это живой и всемогущий бог жизни, и он имеет богатый смысл человеческих эмоций и философии.
«Собрание садовника»: В предисловии к английской версии «Собрания садовника», переведенной самим Тагором, поэт ясно заявляет, что это“”.Садовник - слуга любви и красоты, а также роль поэтов.Коллекция стихов наполнена движущейся молодежью и сияющей красивой любовью.
«Сборник Новолуния»: это сборник стихов в английской прозе, отражающих жизнь и интересы детей.“&Rdquo;Согласно логике ребенка, поэт использует яркий язык, яркий стиль и великолепные метафоры, чтобы изобразить движущиеся чувства детей и замечательные мысли, что является захватывающим.
"Fruit Gathering": Можно сказать, что это продолжение "Gitanjali", и оно до сих пор поет.“ песня жизни”.Поэзия также исследует сущность жизни, и стихотворение полно оптимизма и дыхания бизнеса.
«Сборник летающих птиц»: сборник афоризмов и стихов.Это запись внутреннего пути и жизненных восприятий поэта, как следы, оставленные птицей в пути.Произведения в сборнике стихов созданы под влиянием японского хайку, отличаются краткой формой, лаконичным языком и богатой философией.
......
Рабиндранат Тагор (1861-1941), известный индийский поэт, писатель, философ и общественный деятель.Он родился в богатой аристократической семье в Калькутте, Индия. В 1913 году он стал первым азиатом, получившим Нобелевскую премию по литературе.Его стихи содержат глубокие религиозные мысли и философские идеи и имеют эпический статус в Индии. Его типичные работы включают «Птицы», «Новолуние», «Садовник» и «Гитанджали».Язык этих стихотворений ясен и прекрасен, смысл осмыслен, в них умело сочетаются лиризм и философия, даря людям бесконечную красоту и просвещение.