8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Официальные официальные документы органов правительства и офисные документы, написанные публичными документами, и примеры официальных форматов документации и примеры административной культурной и физической письменной статьи и примеров

Цена: 391руб.    (¥18.5)
Артикул: 628531943005

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:图书加盟店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥8.96190руб.
¥13.8292руб.
¥32677руб.
¥ 81.8 53.61 133руб.


  Основная информация, обратитесь к следующему введению
Название книги:Официальные документы и офисные документы новых партий и политических органов
Автор:Ван Рэнд, Чжан Шаоюан
Цены: 39.80
Номер ISBN: 9787218076218
Издательство:Народной издательство Гуандунга

  Выбор редактора
1. Написано в соответствии с «правилами корпорации партийных и правительственных органов и органов правительства,« внедренных в июле 2012 года, и «формат партийных и правительственных органов» и «партийные и правительственные органы»
2. авторитетный, новый, практичный, систематический
3. Подробное обсуждение, новые примеры, теоретические и практические, отформатированные и стандартизированные.
4. Подходит для партийных и государственных учреждений, бизнес -групп, а также инструментов для написания корпоративных офисов и обучения также можно использовать в качестве школьных учебников.


  краткое введение
Чтобы удовлетворить потребности работы Коммунистической партии Китая и национальных административных органов, а также для продвижения научной, институционализированной и стандартизированной работы официальных документов партийных и правительственных органов, Управления по делам Китая и Государственного совета Совместно опубликовано «положения о работе корпорации партийных и правительственных органов» 6 апреля 2012 года с 1 июля 2012 года, были внедрены правила, и в то же время «Правила документирования Коммунистической партии Китая «выпущенная Коммунистической партией Китая Китая и« меры для корпорации государственных административных органов », выпущенных Государственным советом в 2000 году в 2000 году.Это главное событие для обсуждения и написания партийных и государственных учреждений, предприятий и учреждений в моей стране, потому что официальные документы партийных и правительственных органов являются официальными документами со специфическими последствиями и стандартами партийных и государственных учреждений для реализации лидерства выполнять свои функции и выполнять их официальные обязанности. С национальной политикой и политикой публикуйте правила и правила, руководство, расположение и обсуждение работы, запрашивая инструкции и отвечая на вопросы, отчетность, уведомление и обмен ситуацией важных инструментов.
Чтобы удовлетворить неотложные потребности партийных и государственных учреждений, предприятий и учреждений для обучения новых партийных и правительственных документов, а также «документ новой партии правительственных органов и написание офиса», написанные профессиональными колледжами и обычными колледжами и университетами, цель Сотрудники офиса и школы предоставляют письменное руководство для написания новых партий и правительственных документов и других официальных документов в их офисе.Эта книга является новой и новой информацией и объясняет тщательный и всеобъемлющий. Это полезно для написания официальных документов партийных и правительственных органов и других учреждений. Это также полезно для преподавания по написанию приложений крупных и средних школ.


  Оглавление

Компиляция  Официальное форматирование документов и правительственных органов.
глава  Общая теория партии и правительственной официальной документации
Фестиваль  Обзор официальных документов партийных и правительственных органов
Вторая четверть  Роль и тип официальных документов партийных и правительственных органов
Третья четверть  Правила текста партии и правительственной официальной документации
Раздел 4  Формулировка официальных документов партийных и правительственных органов
Раздел 5  Обработка официальных документов партийных и правительственных органов
Раздел 6  Формат партийных и государственных официальных документов
Седьмой  Написание требований партийных и государственных официальных документов
Раздел восьмой  Разница между партиями и правительственными документами новых органов и старым административным документом

Глава вторая  Французская партия и правительственное официальное написание документов (1)
Фестиваль  разрешение
Вторая четверть  Решать
Третья четверть  Команда (команда)
Раздел 4  Комиссии
Раздел 5  объявление

Третья глава  Французская партия и правительственное официальное написание документов (2)
Фестиваль  уведомление
Вторая четверть  Мнение
Третья четверть  поставить в известность
Раздел 4  Поставить в известность
Раздел 5  Отчет

Глава четвертая  Французские партийные и правительственные органы официальное написание документов (3)
Фестиваль  Попросить инструкции
Вторая четверть  Утвердить
Третья четверть  движение
Раздел 4  письмо
Раздел 5  краткое содержание

Компиляция   Написание офисных транзакций написание
Пятая глава  Офис
Фестиваль  План конференции
Вторая четверть  Объявление встречи
Третья четверть  Повестка дня
Раздел 4  Расписание встреч
Раздел 5  Процедура конференции
Раздел 6  Брифинг конференции
Седьмой  Запись конференции
Раздел восьмой  Слуховой документ
Раздел 9  Откройте заявление  Закрытие

Глава шестая  Офисное планирование, краткое и расследование документов
Фестиваль  план
Вторая четверть  Рабочий план
Третья четверть  Подведем итог
Раздел 4  Рабочий обзор
Раздел 5  Брифинг на работе
Раздел 6  Брифинг правительства
Седьмой  Отчет о работе
Раздел восьмой  Отчет социального обследования
Раздел 9  Типичный материал

Глава VII Офисные документы по связям с общественностью
Фестиваль  Поздравляем письмо  Письма о соболезнованиях
Вторая четверть  Булочки  добро пожаловать
Третья четверть  Спасибо  Благодарность
Раздел 4  Предложение  Открой письмо
Раздел 5  Письмо вступления  сертификат
Подчиненный Офисная бизнес и юридическая литература написание       
Восьмая глава Деловое письмо
Фестиваль Обзор делового письма
Вторая четверть Метод написания деловых букв
Третья четверть Режим написания письма и пример китайского языка

Глава девять Планирование
Фестиваль Обзор плана планирования
Вторая четверть Метод написания плана планирования
Третья четверть Режим написания схемы планирования и пример текста

Глава десятка Отчет об исследовании рынка
Фестиваль Обзор отчета об исследовании рынка
Вторая четверть Метод написания отчета о рынке
Третья четверть Режим написания маркетинга и пример

Глава 11 Отчет об анализе экономической деятельности
Фестиваль Обзор отчета об анализе экономической активности
Вторая четверть Метод написания отчета об экономической активности отчета
Третья четверть Анализ экономической активности отчет отчета о написании и примере

Глава 12 Гражданское судебное преследование
Фестиваль Обзор гражданского обвинения
Вторая четверть Метод написания гражданского преследования
Третья четверть Режим написания гражданского преследования и пример  

Глава 13 Гражданская апелляция
Фестиваль Обзор гражданской апелляции
Вторая четверть Метод написания гражданских апелляций
Третья четверть Режим написания гражданских апелляций и пример

Глава 14 Экономическое и трудовое арбитражное заявление
Фестиваль Экономическое и трудовое арбитражное заявление
Вторая четверть Как писать для применения в области экономического и трудового арбитража
Третья четверть Экономический и трудовой арбитражный режим написания приложений и примеры

Приложение
1. Положения об обращении с общественными документами партийных и правительственных органов
Во -вторых, официальный формат документов партийных и правительственных органов
В -третьих, имя, время, цифровое использование в рукописи
В -четвертых, школьные символы контрмеры и их использование


  об авторе
Ван Ранде
Он является кафедрой государственного управления профессионального колледжа Гуанчжоу, внутреннего создателя копирайтеров, профессионального писателя, публикации 15 монографий, опубликовал более 100 статей и 7 пунктов и участвует в государственных темах.Предоставьте официальное написание документов для государственных учреждений, предприятий и отраслевых ассоциаций и 100 сессий обучения корпоративной культуре.
Чжан Шаоюан
Он служит докторским студентом в Университете науки и технологий Xi'an, литературе и средствах массовой информации Сычуаньского университета.Он опубликовал более 10 статей в журнале CSSCI, основных журналах и EI -поиске, и предпринял ряд провинциальных и муниципальных научных исследовательских проектов.


  Замечательное чтение испытаний
В долгосрочной практике публичных документов, из -за потребностей отношений, правовых отношений или процедур обработки, официальный документ постепенно сформировал набор часто используемых специальных терминов. Эти специальные термины были в основном стандартизированы и урегулированы. Во время строгого выражения. Содержание и формат официальных документов, он, естественно, улучшает краткий и торжественный стиль стиля.
В специальных документах есть следующие пункты:
(1) начало термина.Обычно используется для цели, основы, причин, сопровождения и т. Д. Основывается на основе, согласно, согласно, следуйте, в соответствии с, чтобы сделать, чтобы сделать; , Чек, фэн и т. Д.
(2) Язык Чэн Ци.Виды, посвященные предприятию вышеуказанной статьи и вызванные следующими типами слов.Структурные характеристики: предпринять предыдущую статью с одним словом.Вышеупомянутый язык является относительно коротким. Основная часть, как правило, является основной частью, и большинство из них выражаются в формуле.
Некоторые объясняют цель, например: для этого, для этого.Некоторые основы объяснения, такие как:, следуйте, следуйте, следуйте, следуйте.Некоторые вызывают следующие, такие как: специальные уведомления (решение, правила, резолюции); выдвижение следующих мнений; планируйте принять следующие меры; вышеупомянутые отчеты (меры, правила); выше, резюме и т. Д.
(3) конечный язык.Например: Я надеюсь выполнить его серьезно; он реализуется в соответствии с конкретной ситуацией ситуации вашего подразделения (или исследования); если есть какая -либо ситуация (или мнение и т. Д.), Это отражено в любое время; Hiliche; Приведенный выше запрос (мнение, предложение) должно быть проинструктировано (пожалуйста, одобрите, пожалуйста, решайте); настоящим сообщают; для лотоса, для надежды, для ожидания.
(4) Список заголовков.Такие как: наше (бюро), это (бюро), ваше (бюро), (бюро), дорогостоящее (бюро) и т. Д.
(5) вне терминов.Он используется для иллюстрации ситуации или требований официального управления, таких как: Священные Писания, промышленность, текущая, общая и сутра, обработка, обязательства, судебное разбирательство, выполнение, реализация, исследования и выполнение, ссылка на реализацию и реализацию.
(6) Цитата.То есть термин подхода.Такие как передняя, ​​близкая и текущая подключение;
(7) Показать термин.Обратите внимание на язык в соответствии со степенью выражения.Этот вид слов включает в себя: разбирательство, может быть сделано, не может, не согласен, согласен, согласен, должен и утверждать реализацию; принципы соглашаются, одобрение принципа и т. Д.
(8) Пожалуйста, скажите термин.Слово, которое представляет текст текста и требует.Например: пожалуйста, xi, Wang, Pan, я хочу спросить, пожалуйста, пожалуйста, сообщите, надеются, надеются, надежда и т. Д.
(9) Применить к слову.Такие как: инструкции, одобрение, одобрение чтения, одобрение, репостирование и т. Д.
(10) Консультация.Выразите мнения и отношение комментариев и запросов по связанным вопросам.Такие как: независимо от того, является ли это правильным, является ли это уместным, не является ли это неуместным, если нет ничего, если возможно и т. Д.
(11) Повторяемый термин.Например: пожалуйста, ответьте, проверьте, пожалуйста, решите, пожалуйста, решайте, пожалуйста, одобрение и т. Д.
Консультации и период повторного периода часто используются вместе для окончания документов, таких как запросы, отчеты, письма и другие официальные документы.
Общие особые слова, перечисленные выше, или структура структуры, лидирующие переход, и конец коктейля; или семантически выраженные торжественности и акцент; или предложить в виду запрос, выражая надежду.Авторы должны тщательно ознакомиться с нами, правильно использовать эти особые термины и гибко обрабатывать их в соответствии с фактической ситуацией текста, чтобы признаки документов были более отличительными, а роль официальных документов может использоваться для обработки конкретные дела партии и государственных учреждений.

^_^:d000c027008283cb6138bd405b6ebf22