8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Дангаданг четвертый класс Четвертый класс Чтение необычайной книги

Цена: 205руб.    (¥9.68)
Артикул: 44902598425
Доставка по Китаю (НЕ включена в цену):
127 руб. (¥6)

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥40.95866руб.
¥20.3429руб.
¥51.51 089руб.
¥ 161.57 14.3303руб.

 

«Китай» - это шедевр Фей Сятонга, мастера социологии. Книга взята у автора автора в конце 1940 -х годов.&Ldquo; сельская социология&Rdquo; содержание первого урока должно быть сериализовано «Обзор века» в то время.Чтобы пройти через книгу, вы можете почувствовать сильную деревенскую атмосферу.По мышлению автора вы можете увидеть китайское массовое общество.Несмотря на то, что инцидент изменился, точка зрения автора в обществе и метод наблюдения общества по -прежнему полна жизненной силы и достойной ссылки.
Основная информация
наименование товара:[Dangdang.com Подлинная книга] Местный Китай (твердый переплет) Фей Сятонг - шедевр традиционной культуры и теории социальной структуры китайского местного обществаформат:16
Автор:Фей СятонгЦены:21.00
Номер ISBN:9787010147147Опубликованная дата:2015-05-01
Издательство:Народный издательский домВремя печати:2015-05-01
Версия:1Индийский:1
Родная природа 
Текст в сельскую местность 
Репрезентация, чтобы пойти в сельскую местность 
Дифференциальный паттерн 
Это частная мораль 
семья 
Разные мужчины и женщины 
Порядок ритуалов 
Нет судебного процесса 
Универсальная политика 
Старейшина 
Кровь и география 
Твердое разделение 
От желания к нужд 
PostScript
Люди в стране находятся в глазах города“ дурак”.Конечно, мы помним многих друзей, которые выступали за сельскую работу, чтобы соединить дурака и болезни и бедные как симптомы китайских деревень.Кажется, что объективные стандарты для болезней и бедности.“ дурак”, почему это?Сельские жители слышали, как машина непрерывно прижимала рог на дороге, паниковал, а Восточное избегание не было. Запад не был. Человек, 啐 укус:“ дурак!”—— если это глупо, это действительно ошибается.Однажды я привел студентов в сельскую местность, и на поле была долина. Одна женщина притворилась внутренней, и сказала: «Сказав:&Ldquo; В этом году пшеница становится так высоко.” хотя ее нет, хотя ее нет глотка, легкая улыбка может пожелать перевести“ дурак”.Люди в стране никогда не видели мир в городе, и потому что они не понимают, как иметь дело с автомобилями, это проблема знаний, а не вопрос интеллекта, просто эквивалентный городским людям в сельской местности, и даже Собаки не догонят.Если мы не признаем, что дамы, которые прогуливаются, изменяются, когда слышат лай собаку&Ldquo; идиот”, естественно, нет причин говорить, что страновые люди не знают“ ходить слева”или“ ждать справа” ждать направления, которое часто меняется из -за постановления, потому что они из -за них“”.“ дурак&Rdquo; где это?

На самом деле, друзья сельской работы говорят, что сельские жители глупы, потому что они не грамотные, мы называем это“ неграмотный&Rdquo;, это означает, что Бай родил свои глаза, и он даже не знал слов.Это, естественно, факт.Я никогда не осмеливаюсь противостоять движению текста в сельскую местность, но если я не грамотный, глупо, меня всегда будут преодолеть.“ дурак” если это отсутствие интеллекта или дефектов, это не глупо по грамотности.Интеллект - это способность учиться.Если у человека нет шансов учиться, независимо от того, есть ли у него возможность учиться или нет.Скажем ли мы, что сельские жители не только невежественны, но и способность к грамотности не так хороша, как другие?

Говоря о том, что я помню, когда я эвакуировался в сельской местности.Некоторые дети среди коллег отправили их в начальные школы в сельской местности. Эти дети так же быстрой, как сельские дети, и имеют лучшую оценку в курсе.Когда учителя встречаются, дети всегда хвалят этих детей перед родителями.Это эквивалентно высокой интеллекте профессоров.Я естественно эгоизм по поводу этих комплиментов.Бедный профессор был лишен других людей, но у нас все еще есть наследство других людей.Но однажды я поймал учеников начальной школы, которые вернулись, чтобы учиться на местах, эти“Умный” и своего рода ребенок, бросился, неоднократно терялся, но эти сельские дети реагировали чувствительно и наблюдали за ними.Когда я вернулся домой, я казался немного гордым только сейчас.

Сельские дети могут узнать детей детей в классе, и они не могут поймать сельских детей на полях на полях, и они одинаковы в полевых условиях.Я не обвиняю моего ребенка, чтобы поймать меньше,*это то, что нам не нужно использовать его для добавления овощей. (Юньнанская сельская местность - это ужин, а креветки, которые почти почти) - это то, что мой ребенок не сделал иметь шанс потренироваться.Дети профессоров носили обувь и носки. Ради приличного ПолемЭто может быть вторым. Они не привыкли ежедневно бегать по полям. Они должны быть травой и черви, и им нужно тратить глаза.—&Mdash; может ли защита, которую я делаю для моего ребенка, также может быть использована сельскими детьми в знак признания слов“ дурак&Rdquo; как насчет этого?Я думаю, что это очень уместно. Дети в сельской местности не похожи на детей профессоров, которые видят книги повсюду, что не является их ежедневной зрелой средой.У детей профессоров не обязательно есть что -то, что особенно хорошо в грамотности, но очевидно, что существует легкая -лицевая среда.Таким образом, независимо от того, не являются ли сельские жители не умными, чем в городе, по крайней мере, все еще есть вопрос без выводов.

С этой точки зрения, друзья сельской работы говорят, что сельские жители глупы, очевидно, не то, что они менее умны, а что они не так хороши, как люди.Это не очень самостоятельно в соответствии с тем, что мы сказали выше.Самое большее, правильно, что сельские жители не так необходимы в городской жизни, как люди в городе, что правильно.Это потому, что мы можем сказать, что сельская местность неграмотная, потому что сельской местности не нужны текстовые глаза?Сказав это, мы должны обсудить использование текста.

В предыдущей статье одной из характеристик местного общества было то, что люди этого общества выросли в знакомых.В другом предложении люди, которые сотрудничают друг с другом в своей жизни, встречаются каждый день.В социологии мы называем группой лицом к лицу, а буквальный перевод -это сообщество лица.Сян Ли Сюанджи, который выходит из света, сказал, что он всегда в контакте с этими людьми, поэтому он может использовать свои ноги, чтобы отличить, кто приман надолго.существовать&Ldquo; лицо -лицевое сообщество” я даже могу знать, кто другая сторона без необходимости встретиться.Хотя мы уже некоторое время жили в современных городах, но когда мы не обращаем внимания, на нас все еще преобладают привычки, развиваемые в местном обществе.Вы можете попробовать это, если кто -то постучал в вашу дверь, чтобы войти, вы спросите“ кто!” люди за дверью и восемь или девять&LDQUO”.Это означает, что вы должны различать людей со звуковым газом.Людям, которые живут в сообществе лица, не нужно передавать фамилию.Немногие женщины отвечают на вопросы своего мужа вне двери.Но потому что мы делали это долгое время“ я!”“ я!&Rdquo; ответы, иногда это также используется людьми в дверях, что люди в двери не могут различить ваш голос.Однажды я вернулся в течение долгого времени, и я услышал невыразимый по телефону.“ я&Rdquo; я пошутил.

  “ отличное имя вашей фамилии” я использовал это, потому что мы не знакомы.Вы не должны быть знакомы с людьми, с которыми знакомы.“ зарегистрироваться”.Наше социальное имя не часто на устье, и это означает, что мы изначально жили в знакомых и были местным обществом.

В начале текста это было&Ldquo; завязывание веревочных нот&Rdquo; нужно сделать веревку, чтобы не забыть помешать контакту между людьми и людьми в пространстве и времени.Мы не можем говорить лично, поэтому нам нужно найти что -то, чтобы говорить.В Яошане, Гуанси, племя спешило, и кто -то отправил кого -то, чтобы отправить медную монету другим племенам. Другая сторона получила запись и сразу же отправила кого -то для спасения.Это“ текст&Rdquo;, одна из двух сторон сделала значительный знак.Если вы можете говорить непосредственно лицом к лицу, знак, которая ограничена предварительным применением, не только избыточна, но иногда слова вызывают недоразумения.Более десяти лет назад молодые люди преподавали любовь, ограниченные прямыми социальными ограничениями, и письменные любовные письма. Многие трагедии произошли из -за недоразумений любовных писем.Люди с этим опытом смогут нарисовать ограничения текста.

Эмоции и значение текста могут быть неполными.Это не совсем из“ косвенный контакт&Причины для rdquo;.Привязанность, которую мы хотим передать, в то время координируется с местным иностранным бюро.Вы используете текст, чтобы запомнить местные чувства в то время. Если вы посмотрите на него в бюро в разных местах в разных местах, то в то время будет трудно сделать все возможное в местном бюро.Текст - это инструмент для прохождения любви, часто существуют непоколебимые дефекты.Поэтому при использовании текста мы должны обратить внимание на грамматику и искусство.Грамматика и искусство уменьшают текст“ пойти на образец”.

Когда мы говорим, мы не можем обратить внимание на грамматику.Дело не в том, что во время разговора нет грамматики, а потому, что у нас есть много вспомогательных выражений, чтобы дополнить роль передачи привязанности.Мы можем указать на себя своими пальцами и съесть слово в словах.Это не тот случай при написании.Таким образом, мы должны написать полное предложение в соответствии с грамматикой.Слова, которые не оцениваются, неизбежно вызваны недоразумениями людей, так что это не очень хорошо.Если мы используем полное предложение при разговоре, оно будет выглядеть не только шире, но и смешно.Это боль, которую люди, которые изучают иностранные языки из книг.

Текст косвенно говорит, и это менее идеальный инструмент.Когда у нас есть телефонный звонок и трансляция, статус письма письма сильно повлиял.После разработки технологии факса очень проблематично использовать текст.

Таким образом, в местном обществе нет необходимости.“ дурак&Rdquo; производительность.Контакты с лицом к лицу с лицом напрямую контактируют. Почему вы принимаете слова на относительно полном языке?

Я также хочу продвинуться сюда, чтобы еще больше сказать, что в сообществе -для сообщества, даже сам язык -это инструмент.Язык - это символическая система, выраженная звуком.Символ - это вещь или движение привязанности.Я сказал“ прикрепить”&Ldquo; значение” он добавляется действием ассоциации, а не природой вещей или самой действием.Это продукт общества, потому что только тогда, когда люди и люди должны сотрудничать с поведением, люди должны быть выражены; и результат выражения должен заставить другую сторону понять, что они хотят выразить.Следовательно, символ включает в себя значение общего признания большинства людей, то есть эта вещь или действия приведут к той же реакции среди большинства.Поэтому у нас не должно быть личного языка, но у нас есть только социальное язык.Чтобы позволить большинству людей иметь такое же значение для того же символа, они должны иметь такой же опыт, то есть контакт и использование того же символа в аналогичной среде, потому что одно и то же символическое значение прикрепляется к символам.Следовательно, в каждой особой живой группе должно быть их особые языки, и есть много слов, которые не могут быть переведены другими языками.

Язык может возникнуть только на том же опыте в сообществе.Чем больше группа, тем сложнее опыт людей и общая основа первого уровня языка, тем более ограничен, тем более упрощенным языком.Это очень ясно в языковой истории.

Однако, с другой стороны, в дополнение к общему языку, используемому в сообществе, многие особые языки в мире неизбежно будут происходить из -за личных потребностей.“ разговор”.Если вы говорите об одних и тех же пешеходах, непрофессионал не поймет, потому что такого опыта нет.В каждой школе, даже в каждой спальне, у них есть особый язык.*Как правило, особый язык встречается между матерями и детьми.

  “ особый язык” но только часть символической системы, используемой в близком сообществе, используя звуки в качестве символа.Есть много сырья, которые можно использовать в качестве символической системы в интимных сообществах.Смайлики и движения, потому что в случае с лицевой ситуацией иногда бывает с большей вероятностью выражать свои чувства, чем звуки.Даже при использовании языка он всегда тесно сотрудничает в других символических сырьях.Например: я могу сказать знакомому:“ действительно!&Rdquo; в то же время брови были нахмурены, углы рта были наклонены, кожа на лице была плотной, а кожа была вставлена ​​в волосы пальцами.&LDQUO&rdquo“ нет никакого пути&rdquo“ разочарование&Значение rdquo;.Если одни и те же два слова используются в сотрудничестве другого выражения, значение может быть совершенно другим.

  “ особый язык” часто особенно эффективно, потому что он может избавиться от фиксированной значимости слова.Язык - это сито в обществе. Если у нас есть своего рода привязанность, отличающаяся от сети этого сита, мы не упустим его.Я думаю, что у всех должны быть&Ldquo; без речи, кажется, есть слова&Rdquo; опыт.На самом деле, хотя это сито помогает людям и пониманию мира, в то же время оно также делает привязанность людей и привязанности мира, так что каждый, реальная привязанность каждого человека, немного отличается.Мы всегда будем резать и уместно, заставляя увлеченных людей обижаться на рабство языка.Ли Чанджи собирается более близко выражать в этой сдержанности. Неудивительно, что он собирается показать свое сердце.

Итак, среди знакомых у нас меньше слов, мы“”, мы“ обратитесь к камню, чтобы доказать&Rdquo; мы откладываем более косвенное символическое сырье, и мы видим более напрямую.Следовательно, в местном обществе не только текст излишне, но даже язык не является символической системой, которая передает привязанность.

Я не говорю, что нам не нужно реализовать текст, чтобы отправиться в сельскую местность. В процессе модернизации мы начали покидать местное общество, а текст - современный инструмент.То, что я хочу различить, это неграмотный в местном обществе, а не от сельских жителей.“ дурак”, но из -за природы местного общества.Я готов также сказать, что недостаточно критиковать степень понимания человека и людей в обществе с точки зрения слов и языка, потому что текст и язык - это просто инструмент для прохождения любви, а не*инструментов, и и Сам этот инструмент сам есть дефекты, и значение способности передавать и может достичь значения, ограничен.Поэтому люди, которые защищают текст в сельскую местность, должны сначала рассмотреть основу текста и языка. В противном случае открыть несколько сельских школ и заставлять сельских людей знать несколько слов.“Умный” встать.

«Местный Китай» - это исследование традиционного китайского общества в Китае.—— сельские работы.В «Местном Китае» автор использует популярные и краткие языки для теоретически обзора и анализа основных характеристик массового общества Китая, и показывает появление китайского массового общества.......  Fei Xiaotong родился в Вуцзян, Цзянсу.Известные социологи, антропологи, этнологи, общественные активисты, один из основателей китайской социологии и антропологии, вице -председатель Постоянного комитета Седьмого и 8 -го национального народного конгресса и шестой заместитель Национального комитета № 1*.

  Fei Xiaotong занимается исследованием социологии и антропологии и написал миллионы слов.Фей Сятонг завершил докторскую диссертацию под названием «Экономика Цзянкуна» под руководством своего наставника Мариновского. Человеческое общество, предоставленное Королевским обществом Британского человеческого общества -Хаксли.Он известен как один из основателей китайской социологии и антропологии.

 &После создания NBSP; после основания Китайской Народной Республики Фей Сятонг активно участвовал в национальной работе и возглавлял центральные визиты, чтобы посетить и расследовать в районах меньшинства Гуйчжоу и Гуанси.В 1952 году он служил заместителем декана Центральной академии национальностей.В 1955 году он отправился в Гуйчжоу для этнической идентификации. В 1956 году он участвовал в обзоре социальной истории этнического меньшинства, организованной Национальным комитетом Национального конгресса Национального народного конгресса и углубился в этнический регион.После 1957 года он в основном занимался исследованием перевода и вопросов границ.Он был избран президентом ассоциации социологических исследований в 1979 году.В 1980 году он был назначен директором Института социологии Китайской академии социальных наук.Он также является заместителем директора экспертного бюро Государственного совета, заместителем директора Национального комитета по этническим вопросам, консультантом Национальной комиссии по этническим вопросам, председателем китайского общества социальных наук, почетного директора Института социологии Китайская академия социальных наук и заместитель Центрального комитета Китайского демократического альянса.В июне 1983 года он был избран заместителем*в качестве национального комитета политической консультативной конференции китайской народной конференции.
В течение 50 лет Фей Сятонг был привержен преподаванию и исследованиям социологии, антропологии и этникологии и настаивал на том, чтобы подробно участвовать в социальных исследованиях.Чтобы признать его выдающийся вклад в антропологические исследования, в марте 1980 года Международное общество прикладной антропологии наградило его почетной премией Малиновского.В ноябре 1981 года Королевское человеческое общество Соединенного Королевства наградило его медалью Хаксли 1981 года, став китайским ученым, который получил эту честь.В декабре 1982 года Университет экономики и политического академика Лондонского университета экономики и политологии, Лондонский университет, Англия, избрал его в качестве почетного академика университета.В 1988 году он получил премию Британской Британской энциклопедии в 1988 году.Он выиграл азиатские культурные награды в 1993 году.

   fei xiaotong, по крайней мере, две вещи будут помнить историю.*Столкнулся с жестокостью*, Фей Сятонг не сократился, но сделал более громкий голос, чем*звук. Второе, что он написал в статье «Какой мир»:“ как страна может заставить всех чувствовать, что их можно убить в любое время!Такие вещи никогда не были в истории людей.В каком мире мы живем сейчас!&Rdquo; эти два повествования заставляют мир чувствовать твердую и радикальную сторону Фей Сятонга как демократический боец. В том же периоде, глядя на статьи Фей Сятонга, обнаружит, что Фей Сятонг - демократический боец. Либералы.
&Nbsp; О Фей Сятонг, у Се Юнга однажды провели следующую оценку: его последующие годы или его вторая половина его жизни всегда жили в двух мирах, один был политиком (не могу думать о других лучших именах). Мир - это Хорошо известный. Другой - мир социологов. Первый - это публика, а последний - личный. Необходимо понять личный мир Фей Сятонга в последующие годы.Это дает нам ключ к пониманию двух миров Фей Сятонга.