8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

[Dangdang.com] Народные китайские Zizhi Tongjian, полные десяти томов сбора, под редакцией Симы Гуанг, перевод Чжан Дейка на местной китайской интерпретации китайских книг, общая история Китая, коммерческая пресса, подлинная книга

Цена: 7 970руб.    (¥378.43)
Артикул: 596217510938
Цена указана со скидкой: 43%
Старая цена:  14041р. 

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥19402руб.
¥50.81 074руб.
¥19.23407руб.
¥38.37811руб.

«Цзы Чжи Тонг Цзянь» (часто сокращается до «Тун Цзянь») — это многотомная книга по хронологической истории под редакцией Сыма Гуана из династии Северная Сун. Всего он состоит из 294 томов, и на его создание ушло 19 лет.В основном время используется в качестве контура, а события — в качестве цели. Он начинается с 23-го года правления короля Вэйли из династии Чжоу (403 г. до н. э.) и заканчивается экспедицией в Хуайнань на 6-м году правления Сяньдэ Чжоу Шицзуна (959 г. н. э.) после Пяти династий, охватывая 1362 года истории в 16 династиях.«Цыжи Тунцзянь» является первой хронологической всеобщей историей Китая и занимает очень важное место в китайских официальных книгах по истории.С древних времен и до наших дней многие литераторы и политики изучали «Тунцзянь» и извлекли из этого пользу.Чтобы популяризировать «Тунцзянь» так, чтобы его могли понять люди со средним уровнем образования, эта книга полностью перевела «Тунцзянь» на китайский язык и называется «Цзы Чжи Тунцзянь (народная версия)».Эта книга предназначена для облегчения чтения, и переводчик добавил вспомогательные материалы.Перед книгой&Ldquo; гид”, комментируя «Тунцзянь»; в тексте в начале каждого тома есть“Сводка основных событий”, есть в конце тома“ комментарий”, вставьте в текст структурные абзацы. Эта книга имеет четкую структуру и стремится предоставить читателям точную и точную версию Тунцзянь на местном языке.

 

об авторе

Сыма Гуан, которого любезно звали Цзюньши и прозвище Юаньсоу, был родом из городка Сушуй уезда Ся провинции Шэньси (ныне уезд Ся провинции Шаньси).В мире он был известен как мистер Сушуй. Политик, историк и писатель династии Северная Сун, он утверждал, что является потомком Сыма Фу, короля Аньпинсяня династии Западная Цзинь.В первый год правления Баоюаня (1038 г.) императора Жэньцзуна династии Сун он сдал императорский экзамен и переехал в Лунтугэ, чтобы стать бакалавром.Во время правления императора Шэньцзуна из династии Сун он выступил против реформы Ван Аньши и покинул двор на пятнадцать лет.Он руководил составлением первой в истории Китая всеобщей хронологической истории «Цыжи Тунцзянь». Он служил чиновником в четырех династиях Жэньцзун, Инцзун, Шэньцзун и Чжэцзун, достиг ранга Шаншу Цзопуше, а также служил министром.Когда Юанью умер в первый год своего правления (1086 г.), Тайши и Вэнь Гогун дали ему посмертный титул Вэньчжэн. Рейтинг&Ldquo; член партии Юфей”, он достоин наслаждения храмом императора Чжэцзуна династии Сун в форме павильона Чжаосюнь;ему поклонялись в храме Конфуция, и его называли“Первый конфуцианец Сыма Цзы&рдкво;; Из храма императоров прошлых династий.За свою жизнь он написал множество произведений, в основном «Собрание сочинений Вэнь Говэнь Чжэна и Сыма Гуна», «Цзи Гу Лу», «Сушуй Рекордс», «Цяньсюй» и др.

 

Чжан Даке родился 7 декабря 1940 года из Чунцина. В 1966 году окончил китайский факультет Пекинского университета по специальности «классическая литература».Он последовательно работал профессором исторического факультета Ланьчжоуского университета, профессором и заместителем директора китайского факультета Пекинского университета иностранных языков и профессором Центрального института социализма.В настоящее время он является заслуженным профессором Школы истории Пекинского педагогического университета.В число социальных работников, работающих по совместительству, входят президент Китайской ассоциации исследования исторических документов, исполнительный директор Китайской ассоциации исследования исторических документов и исполнительный директор Китайской ассоциации исследований культуры Фуси.Наслаждайтесь специальными государственными субсидиями от Государственного совета.Он долгое время занимался исследованиями в области китайской исторической филологии и истории династий Цинь и Хань и опубликовал около 200 научных работ.Его основные работы включают «Исследование исторических записей», «Новые заметки об исторических записях», «Философия исторических записей», «Всеобъемлющий комментарий к историческим записям», «Основные слова исторических записей», «Пятнадцать лекций по историческим записям», «Исторические заметки», «Комментарий к биографии Сыма Цяня», «Исследование по истории трех королевств», «История трех королевств», «Двенадцать императоров Трех Королевств» и др. Он является главным редактором вузовских учебников «Китайская историческая антология», «Китайская историческая филология», «Учебник исторических записей» и др. Он также составил и аннотировал «Исторические записи», «Цзы Чжи Тун Цзянь» и многие другие труды.Среди них шесть академических монографий были удостоены выдающихся книжных наград провинциального и министерского уровня.В 2014 году в Коммерческом Прессе было опубликовано «Собрание сочинений Чжан Даке» 1.&-10 томов.

 

Каталог

Все примеры

1. «Цзы Чжи Тун Цзянь» (народная версия), то есть народный перевод «Цзы Чжи Тун Цзянь», который в основном использует народный буквальный перевод, вольный перевод или строковую интерпретацию некоторых мест и стремится быть верным, выразительным и элегантным.

2. Ядро исторических личностей составляют цари различных династий и поколений. Они просто переводятся буквально как некий царь, некий император, император и император согласно сопроводительному тексту. Текст расширен, часто без различия между востоком и западом.Изменения эпохи, страны и идентичности должны быть четко обозначены специальными именами.Техническая обработка перевода этой книги в целом такова: в диалоге сопроводительный текст обращается к определенному королю, определенному императору, императору и императору в соответствии с тоном говорящего в тот момент. При переводе декларативного языка стандартный перевод основан на титуле «Цзы Чжи Тун Цзянь» и ссылается на популярную «Китайскую историческую хронологию» для добавления династий и названий стран. Например, император династии Хань использовал императора Хань Гао, императора Хань Хуэй, императора Хань Вэнь, императора Хань Цзин, императора Хань У и т. д. в дополнение к стандартному языковому переводу.&Ldquo; Han&рдкво; слово и так далее.Впервые в большом разделе высказываний использовались имена собственные, а в дальнейшем их можно было именовать и императором, и императором, что делало написание кратким и приравниваемым к именам собственным.К тексту добавляются специальные заголовки, например «Королева-мать Лу».Кроме того, перевод из года в год дополняется датами князей и правления.Таким образом, перевод получается плавным, ясным и содержит четкие исторические подсказки, так что читатели могут без путаницы понимать исторические личности вместе с текстом.

3. Для облегчения чтения переводчик добавил четыре вспомогательных материала. Перед книгой&Ldquo; гид”, комментируя «Цзы Чжи Тонг Цзянь»; В тексте три пункта: в начале каждого тома:“Большие вопросы важны”, есть в конце тома“ комментарий”, вставьте в текст структурные абзацы.“Большие вопросы важны&rdquo“ комментарий”, если есть что сказать, то будет длинно, а если нечего сказать, то будет коротко. Письмо должно быть свободным и неформальным и может служить напоминанием.

4. Год, месяц и день перевода выводятся один за другим в соответствии с «Двадцатью историями и таблицей скачков Шуо» Чэнь Юаня и отмечены двойной дорожкой AD и Ganzhi.Стебли и ветви относятся к году, месяцу и дню китайской истории.Стандартный перевод памятных дней“Определенный стебель и ветвь в определенный день определенного месяца”, например:“Биншен, пятый день июля&рдкво;.Дата в оригинальном тексте неверна, поэтому перевод тот же.“Определенный день определенного месяца”, например:“День Динмао в июле”, а это значит, что в июле такого нет“Дин Мао”В этот день в исходном тексте есть ошибки и есть сомнения, требующие проверки, поэтому перевод проверяться не будет.Если перевод заключен в квадратные скобки, исходный текст исправлен.

5. Наборная технология обработки.Перевод выполнен в упрощенном китайском стиле и расположен горизонтально. Оригинальный текст «Цзы Чжи Тонг Цзянь» выполнен в стиле песни.Оригинальный текст на китайском языке.&Ldquo;”Для комментариев используйте стиль династии Сун с пустой строкой до и после. Четыре пункта вспомогательной информации, лицевая сторона книги.&Ldquo; гид”Использовать стиль песни;В тексте три пункта:“Сводка основных событий&rdquo“Дуань И&rdquo“ комментарий”Все в обычном сценарии. Заголовки книг прямые, каталог маркирован.Таким образом, текст читается, контекст понятен, а запросы читателя понятны с первого взгляда.

Отображать всю информацию

Предисловие

Чжоу Джийи

[От начала Юн Шэн Тигэ (У Инь, 403 г. до н. э.) до конца Сюань Гуя и Дунь Дуня (Жэньцзы, 369 г. до н. э.) всего тридцать пять лет] 

 

【Сводка основных событий】

Этот том «Цзы Чжи Тонг Цзянь» начинается с первого тома «Чжоу Цзи И», в котором записаны события с 403 по 369 год до нашей эры, то есть за период в тридцать пять лет.С двадцать третьего года правления короля Чжоу Вэйли до седьмого года правления короля Чжоу Ли.Основные события, содержащиеся в этом томе, в основном включают пять аспектов:

Во-первых, король Чжоу Вэйли пожаловал принцами три семьи Хань, Чжао и Вэй. Королевская семья Чжоу потеряла свой статус и подверглась критике со стороны Сыма Гуана. Это ознаменовало конец эпохи Дейи и падение королевской власти.Во-вторых, три семьи Хань, Чжао и Вэй уничтожили семью Чжи и разделились на династию Цзинь. Чжи Бо был самым сильным, но он полагался на свои таланты и был высокомерен.Если бы он не практиковал мораль и справедливость, он бы погиб.Он также подвергся критике со стороны Сыма Гуана. В-третьих, маркиз Вэнь из Вэй назначил способных чиновников и стал гегемоном.У Ци встретил добродетельного короля и смог использовать его таланты, чтобы служить стране и вести войска в бой.

Непобедимый. Позже У Ци встретил глупого короля, и его репутация была оклеветана, что в конечном итоге закончилось трагедией.В-четвертых, написано, что маркиз У Вэй не основал законного сына, и после его смерти принцы боролись за трон, что привело почти к разрушению государства Вэй, что иллюстрирует принцип, согласно которому принц в мире является основой страны.В-пятых, этот том перемежается тем, как Юй Ран отплачивает своему доверенному лицу, Не Чжэну, убивающему ханьского премьер-министра Ся Ти, и восхваляет праведника. Короче говоря, слова «добродетель и справедливость» проходят через повествование этого тома.

Отображать всю информацию

Бесплатное онлайн-чтение

«Цзы Чжи Тун Цзянь» — исторический шедевр, составленный под руководством Сыма Гуана, великого государственного деятеля и историка династии Северная Сун. Это первая хронологическая всеобщая история в истории нашей страны.Он имеет огромную историческую ценность и может быть использован в качестве справочного материала для изучения прошлого и извлечения уроков из настоящего. Это стоит прочитать каждому.Целью этого введения является ознакомление читателей с тем, как читать «Цзы Чжи Тун Цзянь», с упором на комментарии к характеристикам книг по истории в хроническом стиле и понимание содержания, системы и ценности «Цзы Чжи Тун Цзянь».Кроме того, в этом введении также рассказывается о происхождении и развитии исторических книг в стиле хроник, чтобы помочь историкам полностью понять характеристики «Цзы Чжи Тун Цзянь».

1. Происхождение и особенности летописных исторических книг.

«Зыжи Тунцзянь», называемый «Тунцзянь», состоит из 294 томов и около 3,3 миллиона слов без знаков препинания. Книга начинается на 23-м году правления короля Вэйли династии Чжоу (403 г. до н. э.) и заканчивается на 6-м году правления императора Сяньдэ из поздней династии Чжоу (959 г. н.э.).В нем записана запутанная история от начала периода Воюющих царств до конца Пяти династий на протяжении 1362 лет. Это хронологический шедевр, соединяющий древность и современность.Его импульс и масштаб не имеют аналогов не только в древнем Китае, но и в мировой средневековой истории. Столь великий исторический труд возник не на пустом месте. Это была естественная работа, когда летописная книга истории перешла в зрелый период. Вообще говоря, развитие летописных исторических книг прошло три исторических этапа (хронологические исторические книги в дальнейшем именуются летописными историческими книгами): от династий Шан и Чжоу, т. е. доциньского периода, который является начальным периодом летописных исторических книг, который можно назвать исходным;от династии Хань до династии Тан, то есть династии Хань и Тан - это период создания летописных исторических книг;от двух династий Сун до династии Цин, это зрелый период летописных книг по истории, а Цзыжи Тунцзянь является символом его зрелости. Эти последние два периода можно вместе назвать потоками. В этом разделе кратко рассматривается происхождение и течение хроник до создания «Цыжи Тунцзянь», то есть периода до Цинь и династий Хань и Тан.«Весна и осень» и «Хан Цзи» являются репрезентативными произведениями этих двух периодов соответственно. Основное внимание уделяется этим двум книгам, чтобы понять особенности хроник.

(1) Период до Цинь: создание летописных книг

Хронологический стиль — исторический стиль, в котором история повествуется в порядке хронологического развития.Этот стиль широко использовался в древней моей стране для записи исторических событий. Поэтому «Суй Шу»&миддот;Цзин Цзи Чжи» называется древней историей. В древние времена низкая производительность труда ограничивала зрение людей, а условия письма были чрезвычайно трудными. Историки или архивисты, ответственные за запись истории, могли записывать только то, что они считали важным, в кратких словах. Чтобы сделать записанные материалы более ценными, они часто использовали единицы времени, поэтому было естественным создать форму хроники событий. Так происходит не только в Китае, но и в различных странах мира.Это прелюдия к развитию В первобытном обществе завязывание веревок для записи событий и резьба по дереву в качестве записей были самыми ранними методами хроники, основанными на времени.Самые ранние из сохранившихся летописных документов в моей стране - это надписи на костях оракула, также называемые костями оракула.Порядок года, месяца и дня уже отмечен в записях оракула, но день и месяц обычно ставятся первыми, а год идет последним.Династии, которые записывают только день и месяц, но не год, или записывают только год, месяц и день. У них отсутствует полное и точное представление о времени, что указывает на то, что система летописной записи все еще находится на примитивной стадии.