8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинная бесплатная судоходство английский -китайский взаимный перевод и практическое учебное пособие Lei xiaofeng Отредактировано Северо -Западное Университет Технологии 9787561256008

Цена: 592руб.    (¥28)
Артикул: 616056332986

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:河南科教图书书城
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥35740руб.
¥881 860руб.
¥40846руб.
¥1162 452руб.

Название: британский и китайский взаимный перевод практическое учебное пособие
Автор: lei xiaofeng отредактировано
Издательство: Северо -Западный университет Технологии Пресс
Время публикации 2017-09-01
Номер ISBN: 9787561256008
Страница: 165
Открыто: 16
Издание: 1

 

Цена: 30.00

краткое введение
Эта книга включает в себя две части: теоретическая глава и практика, в общей сложности 10 глав.Теоретические статьи включают содержание перевода, сравнение английского и китайца, использование слов, перевод предложения и перевод главы.После каждой главы есть вопрос упражнения, и в конце книги есть справочный ответ на вопросы упражнений.Кроме того, в Приложении дается дополнительные упражнения перевода и ответы на ссылки.
Эта книга следует за общими законами развития возможностей перевода. Взаимный перевод на английском и китайском.
Эта книга может быть использована в качестве основного учебника для английских курсов взаимного перевода в английских колледжах и китайцах, а также может использоваться большинством английских энтузиастов взаимного перевода.

Оглавление
Первая часть теории
Глава 1 Введение
1. Важность перевода
2. Классификация перевода
В -третьих, период кульминации перевода в истории
4. Принципы / стандарты перевода
5. Перевод процесса
Вопрос упражнения
Сравнение главы II Yinghan
1. Значение слов не равно
Во -вторых, сопоставление не равно
В -третьих, англичане тяжелый, а конвергенция китайцев
В -четвертых, английский тема является значительным, китайские темы важны
Пять, активно и пассивно
Шесть, люди имени и имя
Семь, статический и динамичный
восемь,“Поверните в ноль”и“Нуль
Девять, смена режима мышления
Вопрос упражнения
Глава III Слова
1. Соответствие слов
Во -вторых, выбор слов
Вопрос упражнения
Глава 4 Перевод предложения
1. Обычно используемые методы перевода
Во -вторых, перевод пунктов
В -третьих, перевод длинных предложений
Вопрос упражнения
Глава 5 Перевод главы
1. Определение, характеристики и режим макета главы главы
2. Процесс перевода главы
В -третьих, критерии оценки перевода перевода главы
Вопрос упражнения
Часть 2 Практика
Глава 6 Перевод пресс -релиза
1. Языковые характеристики пресс -релиза
2. Пример перевода пресс -релиза
Вопрос упражнения
Глава 7 Перевод рекламы
1. Синтаксис и характеристики стиля рекламной статьи
2. Пример перевода рекламных статей
Вопрос упражнения
Глава 8 Перевод туризма
1. Характеристики статей туристического языка
2. Пример перевода языковых статей для путешествий
Вопрос упражнения
Глава 9 Перевод науки и техники
1. Характеристики научных и технических статей
2. Пример перевода науки и техники
Вопрос упражнения
Глава 10 Перевод обучения за границей
1. Перевод букв
2. Перевод личного резюме
В -третьих, перевод личного заявления
Вопрос упражнения
Справочный ответ на каждую главу практику
Приложение
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 УПРАЖНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Приложение 2 Перевод с помощью приложения для упражнений Справочные ответы
Рекомендации