8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Воплощенный доктор двуязычный перевод лесной китайский и английский сравнение мировой классика английская оригинальная роман английская версия бестселлер английский университет Полное английское чтение книги чтение двуязычных чтений

Цена: 264руб.    (¥12.48)
Артикул: 524767827073

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:博库旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥173.723 671руб.
¥54.961 162руб.
¥11.56245руб.
¥27.95591руб.
Основная информация
наименование товара:Доктор воплощения (представлен на английском языке)/Библиотека библиотеки Lin Yili Lin Yiliформат:16
Автор:(Великобритания) Роберт·Луис·Стивенсон | Переводчик: Чжао ИхэнКоличество страниц:
Цены:19.8Опубликованная дата:2015-07-01
Номер ISBN:9787544754859Время печати:2015-07-01
Издательство:Переведенный лесВерсия:1
Типы продукта:книгиИндийский:1
250481360
Оглавление:
История двери главы
Глава 2. В поисках мистера Хайда
Глава 3 Доктор Джекилл сидит твердо
Глава 4. Дело об убийстве в Кару
Глава 5. Письмо. Интерлюдия.
Глава 6. Странная история доктора Лэнниона
Глава 7 Что произошло у окна
Глава 8 *Последняя ночь
Глава 9. Рассказ доктора Лэнниона
Глава 10 Генри·Признания Джекилла

......

250481360
Цвет страница:
История главы: Адвокат Аттерсон — высокий, худощавый мужчина с грубым лицом. Он никогда не улыбается. По натуре он молчалив и нелюдим, что делает его скучным.——Но, в конце концов, он приятный персонаж. Всякий раз, когда друзья собираются вместе, если вино соответствует его вкусу, его глаза наполняются каким-то искренним теплом.Правда, его характер никогда не выражался в его разговоре, но его молчаливое лицо после еды было символом этого, и его действия были сильнейшим тому доказательством.Он отличался очень строгой самодисциплиной и пил только джин, когда был один, чтобы обуздать пристрастие к хорошему вину.Хоть он и любит театр, но не был в театре двадцать лет.Однако он очень терпим к другим. Хотя иногда он выражает обеспокоенность и даже небольшую зависть по поводу умственной склонности некоторых людей действовать безрассудно, в какой бы ситуации ни была ситуация, он скорее окажет помощь, чем будет критиковать.Он часто шутливо говорил:“Я не возражаю против кривых путей Каина, но я отпустил своего брата к дьяволу.”При таком характере ему часто приходилось быть последним порядочным другом тех, кто находился в упадке, оказывая последнее доброе влияние; пока эти люди приходили к нему домой, он относился к ним одинаково, без малейшего снобизма.
    Нет сомнений в том, что мистеру Аттерсону свойственно желание делать добро, потому что он человек, который не любит выражать свои мысли, и даже его дружба основана на вере в то, что он может делать добро другим.Принятие готового круга общения, который уготовила ему судьба, – признак жизненного смирения человека.Именно так юристы заводят друзей.Большинство его друзей — родственники или знакомые, знающие его много лет.Его чувства подобны плющу, который с течением времени становится все более расцветающим, но особых требований к человеку, с которым он общается, у него нет.Поэтому не подлежит сомнению, что он был родственником своего дальнего родственника, известного плейбоя Ричарда.·Дружба между Энфилдом сложилась именно в таком формате.Многих людей сбивает с толку: что эти два человека видят друг в друге?Какие общие интересы у них могут быть?По словам тех, кто видел, как они гуляли вместе каждое воскресенье, они ничего не говорили друг другу и были странно скучны.Как только они встретят кого-то, с кем можно поздороваться, они оба вздохнут с облегчением.Несмотря на это, они по-прежнему считают рутинную прогулку самым любимым занятием недели.Чтобы прогуляться, чтобы их не потревожили, они могут не только отложить развлечения, но даже игнорировать важные дела в рамках своих обязанностей.
    Это произошло во время одной из прогулок.В тот день они пошли на небольшую улицу в центре Лондона.Улица очень узкая, но довольно тихая.Бизнес здесь обычно вполне процветает, когда не воскресенье.Казалось, что большинство жителей улицы были обеспечены, а Бабе очень хотелось разбогатеть, поэтому все лишние деньги он потратил на отделку.В результате витрины по обеим сторонам улицы выделялись, как два ряда улыбающихся продавцов.Даже в это воскресенье красочные экспозиции были закрыты вуалью, а пешеходов на дороге было мало.Несмотря на это, по сравнению с окружающими ее убогими улицами, эта улица все еще сияет, как лесной пожар.Свежеокрашенные жалюзи и полированные латунные ручки аккуратны и чисты, а цвета яркие, привлекают внимание прохожих и радуют глаз.
     P1-3
250481360
Краткое содержание:
«Доктор Джекилл» — великий британский писатель второй половины 19 века Роберт·Луис·Еще одна работа Стивенсона совсем в другом стиле. Автор в форме триллера исследует философские вопросы внутренней борьбы добра и зла в героях.Добросердечный доктор мистер Кил продолжал подавлять в своем теле беспокойную душу. Его длительная депрессия заставила его изобрести волшебные химикаты и превратиться в злого мистера Хайда.……

......

250481360
Об авторе:
Роберт·Луис·Стивенсон (1850-1894), британский писатель, представителями которого являются «Остров сокровищ», «Доктор Джекилл», «Похищение», «Катрина» и др. Стивенсон родился в Эдинбурге.В молодости он путешествовал. В среднем возрасте он посвятил себя написанию романов и добился чрезвычайно высоких достижений.Произведения Стивенсона обладают уникальным и разнообразным стилем, оказавшим огромное влияние на модернистскую литературу ХХ века. Он был одним из величайших писателей XIX века.
250481360