8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Dang Dangwang Liu Lin Fengsheng: ветер в ивах

Цена: 199руб.    (¥9.4)
Артикул: 520852544809

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥17.6372руб.
¥143.133 025руб.
¥30.4643руб.
¥73.21 547руб.

«Liu Lin Wind Sound» публикуется на английском языке, а приключенческая история жаб, мышей, старых модных и рек и мышей является темой.Он отличается от обычных сказков, но сочетает в себе юмористические выражения, связанные с человечеством, с описанием детского веселья.«Лю Лин Феншенг» известен как финал золотого века британской детской литературы.В то же время, он сопровождается вспомогательным диском чтения английского языка, который позволяет читателям повысить уровень английского языка, оценивая замечательные истории.
Основная информация
наименование товара:Лю Линфэн Шэн: Ветер в ивахформат:32
Автор:(Английский) Кеннис&Миддот;Цены:18.80
Номер ISBN:9787201092492Опубликованная дата:2015-06-01
Издательство:Тяньцзиньское народное издательствоВремя печати:2015-06-01
Версия:1Индийский:1

CHAPTER 1 THE RIVER BANK /1

CHAPTER 2 THE OPEN ROAD /14

CHAPTER 3 THE WILD WOOD /28

CHAPTER 4 MR. BADGER /42

CHAPTER 5 DULCE DOMUM /58

CHAPTER 6 MR. TOAD /75

Глава 7 Пайпер у ворот рассвета/90

CHAPTER 8 TOAD’S ADVENTURES /102

CHAPTER 9 WAYFARERS ALL /117

Глава 10 Дальнейшие приключения жабы/135

CHAPTER 11“LIKE SUMMERTEMPEST CAME HIS TEARS” /153

CHAPTER 12 THE RETURN OF ULYSSES /172

......

  ·Грэм(KennethGrahame)Британский сказочный писатель.Быть рожденнымЭдинбургТрадиционная шотландская семья, его отец - адвокат, но имеет серьезный алкоголизм и вредные привычки.После того, как ее мать умерла от скарлатины, ее бабушка и дедушка выросли в сельскую местность.Полевые пейзажи, которые он задерживался, когда был ребенком, позже стал «Лю Лин Фенгшенг»Мышь, River Mouse,барсукиЖабаМир, где джентльмен плавает свободно.Хотя детство Грэма было полно неприятностей, тон «Liu Lin Wind», который он создал, был сладким.Возможно, Грэм обнаружил, что только у этих лесных животных надежда и любовь к бездействующему в жизни могут прорасти.Ветер между Лю Лин на самом деле дует на каждое сердце.«Лю Лин Фенгшенг» однажды вызвал президент США в то времяРузвельтВнимание, он написал, чтобы сказать автору, что он читал «Звук ветра Лю Лин» за один дыхание3повсюду.

   1895ГодГрэмПубликация детской книги «Золотой век», большой успех этой книги, установил свою позицию в истории детской литературы.и1908Ежегодный опубликованный «Liu Lin Wind» получил более высокую похвалу за Грэма, известного как финал золотого века британской детской литературы."Лю Лин Фенг Шэн"Опубликовано в оригинальной английской версии с поддержкой английской чтения с книгой, так что читатели также могут улучшить свой уровень английского языка, наслаждаясь замечательными историями.

 

 's classicit is known as today.

  Вниз по телу истории он заставил своего сына Алистера.

 “Прочитайте это и приехал, чтобы принять заповедники как старые друзья”Роман был в тридцати первых, когда драматург А. А. Милн адаптировал часть его, в 1929 году.'s survey The Big Read.

THE RIVERBANK

Маул работал очень усердно, чтобы получить свой маленький дом.

о побеждении его черного меха, а также болит спина и утомленные руки. Затем, что он источник бросил свою кисть на потоке, сказал“Bother!”and“Oblow!”and also“Hangspring-cleaning!”И вырвался из дома, не ожидая, чтобы надеть его пальто. Что-то выше, называя его изображение. и разбавился и скользил, а затем он скрипедагайн, скинул, поцарапал и царапает, усердно работая со своими итогами и бормотал себя,“Up we go! Up we go!”Пока, наконец, поп!

of a greatmeadow.

“This is fine!”he said to himself.“This is better than whitewashing!”Солнечный свет нашел горячий на его мягком ветерке, ласковом бровях, и после уединения погреба он жил так долго, что он был счастлив, упал на его притянутый слух, почти как крик. Отгружая все свои ноги сразу, сразу,

В радости и в восторге от весны без ее уборки он преследовал свой Wayacross The Meadow, пока не повлияет на дальнейшую сторону.

“Hold up!”saidan elderly rabbit at the gap.“Sixpence для привилегии прохождения по частной дороге!”Он был втянут в борьбу в анимировании воображением и презрительным молем, который вышел вдоль подписанных набивающих других кроликов, когда они люди из Холсто видят, о чем был ряд.“Onion-sauce!Onion-sauce!”Он заметил, и ушел, и ушел, потому что он мог подумать о совершенно удовлетворительном ответе.“Howstupidyou are! Whydidn’t you tell him—”“Well, why didn’tyousay—”“You

might havereminded him—”И так обычно, но, конечно, было слишком поздно, как всегда.

Все, чтобы быть правдой, и продумайте луга, которые он занят, вдоль живых, по кода—Все счастливое, прогрессивно и занято.

И вместо того, чтобы взять его на себя неловкую совесть, пронзив его и шепот“Whitewash!”Он каким -то образом мог только показывать, как это должно было быть единственным холодным собакой среди всех занятых граждан.

Он думал, что Хишаппинс был завершен, когда, когда он встречается бесцельно, вдруг он стоял на краю полной реки—Это гладкое, извилистое, полное животное, погоне за и посмеиваясь, сжимая вещи с бульканью и оставляя их со смехом, чтобы бросить товарищи по игре—Блеск и блески и блеск, шелухание и вихрь, болтовня и пузырь. Все еще Чатем к нему, пособив процессию лучших историй в мире, от

Сердце тебя, наконец, рассказать о ненасытном море.

Когда он сидел на Thegme и посмотрел через реку, напротив темную дыру на берегу, почти на Thewater’Эдж, привлек его внимание и мечтательно рассмотреть вопрос о том, какое уютное жилище он захотел для животного с немногим, и любит реки Биджоу, над уровнем наводнения от шума и пыли. И маленький, казался в центре этого, исчез, а затем снова, как крошечная звезда. Но вряд ли будет неоднозначно; Он, и он объявил Исиэля глазом;

A brown littleface, with whiskers.

Могильный круглый фланг, с тем же мерцанием в его глазах, который сначала увлекал его уведомление.

Small neat earsand thick silky hair.

It was the WaterRat!

Затем два анимала встали и осторожно рассматривали друг друга.

“Hullo, Mole!”said the Water Rat.

“Hullo, Rat!”said the Mole.

“Would you like to come over?”inquired the Rat presently.

“O, it’s allvery well totalk,”Сказал крот, довольно мелко, он новичок в жизни реки Андриверсайд и ее пути.

Крыс сказал, но наклонилась и не была веревкой и вытащила на нее слегкаэпд, который моль не наблюдал’s

Весь сердце подходит к нему только на мероприятии, хотя он не полностью поднял своих пользователей.

Крыса пробил и сделал быстро.“Lean on that!”hesaid.“Now then, step lively!”И родинка, к его удивлению, и разрыв обнаружил, что Химсет фактически сидит в районе настоящей лодки.

“This has been a wonderful day!”Сказал, что он, как крыса оттолкнулась, и снова и к кусочкам снова.“Doyou know, I’Никогда не был в лодке раньше во всей MyLife.”

“What?”criedthe Rat, open-mouthed.“Never been in a—you never—well, I—whathave you been doing, then?”

“Is it so nice as all that?”Спросил крота застенчиво, хотя он был вполне подготовлен, чтобы поверить, что Эш одолжил в свое место и обменивался кушами, весами, рябь и всеми увлеченными фитингами, и почувствовала, как лодка слегка покачивается под ним.

“Nice? It’s theonlything,”Торжественно сказал, что оценивает воду, когда он одолжил вперед для своего инсульта.“Believe me, my young friend, there isnothing—absolute nothing—Наполовину так много слов”he wenton dreamily:

“messing—about—in—boats; messing—”

“Look ahead, Rat!”cried the Mole suddenly.

Было слишком поздно. Лодка ударила по берегу полного наклона.

“—about in boats—orwithboats,”Крыса ушла на компонентно, поднимая историю с приятным.“In or out of’em, it doesn’T имеет значение.’S очарование этого.’T; вы приходите в пункт назначения или когда вы дойдете до другого

ОРЕГО, НИКОГДА НЕ ДОЛЖИТЕ НЕ ВСЕГО, ВЫ’Полагается на занятость, и вы никогда не делаете ничего особенного;’ve done it there’всегда что -то еще, что нужно сделать, и вы можете сделать, если хотите, но вы’d much better not. Look here! If you’Вероятно ничего не под рукой сегодня утром, предполагая, что мы распадаем ревертож и имеем долгий день?”

......