Болгарская китайская культура

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

Надеюсь использовать“многоязычный”Изучая серию учебников по китайской культуре, студенты могут стать лидерами в межкультурном обмене с китайской глубиной, глобальной широтой и гуманистической высотой.Глубина Китая означает, что только обладая глубоким пониманием самой китайской культуры, мы можем вести углубленный диалог с мировыми цивилизациями и способствовать обменам и взаимному обучению между мировыми цивилизациями.Глобальная широта означает, что мы должны глубоко понимать глобальную цивилизацию, воспринимать глобальную модель и четко определять направление развития с профессиональной точки зрения.Вершина гуманизма означает, что мы должны смотреть на разные цивилизации с равенством, терпимостью и признательностью, превратить нашу настойчивость в нашей семье в нашу настойчивость в мире и превратить нашу веру в наших близких в нашу веру в человечество.

| наименование товара: | Болгарская китайская культура | формат: | 16 |
| Автор: | Лин Веншуан | Цены: | 90.00 |
| Номер ISBN: | 9787521328004 | Опубликованная дата: | 2021-08-01 |
| Издательство: | Преподавание иностранного языка и исследование прессы | Время печати: | 2021-08-01 |
| Версия: | 1 | Индийский: | 1 |
Каталог (подробнее см. на рисунке, следующая китайская версия предназначена только для справки)
Исторический обзор подразделения
Фестиваль от до -QIN до двух Хана
Раздел 2. От Трех Королевств до двух династий Сун.
Раздел 3 Династии Юань, Мин и Цин
Раздел 4 Современный Китай
Блок 2 Философия и мысль
Выпуски раздела, тексты и жанры
Раздел 2 Конфуцианство и мохизм
Раздел 3 Даосизм и легализм
Раздел 4: Объединение конфуцианской классики и разнообразие китайской мысли
Блок 3 Язык и литература
Раздел Китайский и китайские иероглифы
Раздел 2 Древняя поэзия
Раздел 3 Древняя проза
Раздел 4 Древние романы
Блок 4 Искусство и культура
Раздел Каллиграфия и китайская живопись
Раздел 2 Архитектура и садоводство
Раздел 3 Бронза и фарфор
Секция 4. Культура питания, традиционная китайская медицина, Пекинская опера и традиционные фестивали.
......
“Говорите о китайской культуре на нескольких языках”Данная серия обучающих материалов имеет следующие особенности:
1. Направлен на преодоление недостатков традиционной необщей системы учебников.“Китайская культурная афазия”, чтобы студенты, которых мы обучаем, могли правильно, ясно и глубоко выражать китайскую культуру, используя изучаемый ими иностранный язык;
2. Он заполняет пробелы в неполных учебниках по китайской культуре в Китае, а также может использоваться в качестве учебных материалов для Институтов Конфуция и классов Конфуция в зарубежных странах.“Хорошо рассказывайте китайские истории на иностранных языках”Функция;
3. Ее можно использовать как популярную книгу для чтения среди иностранцев. Благодаря материалам с изображениями и текстами средней сложности он может легко и просто интерпретировать китайскую культуру, чтобы иностранцы могли понять ее простым способом.“Понять Китай”Предметы
4. Для крупных знаковых научно-исследовательских проектов с участием нераспространенных языковых специальностей в Европе, Азии и Африке было изменено распределение преподавателей различных языков по разным подразделениям и кафедрам.“Сегментация и интеграция”Ситуация.












Линь Вэньшуан, женщина, профессор Школы европейских языков и культур Пекинского университета иностранных языков.сентябрь 2006 г.—В мае 2014 года окончил Университет Луисвилля в США по специальности «гуманитарные науки» и получил степень доктора литературы.Направления исследований включают болгарский язык, литературу и историю; Китайско-болгарский литературный и культурный обмен; Балканские этнические исследования.Среди опубликованных документов - «Анализ текущей ситуации в издательском обмене между Китаем и Центральной и Восточной Европой», «Синяя книга Центральной и Восточной Европы - Отчет о развитии стран Центральной и Восточной Европы (2016-2017 годы)» и «Плавание по культуре Китая и Болгарии, пересекающей пролив».——«Интервью с Хан Пэем, переводчиком болгарской версии «Сна о красных особняках»» и так далее.



