8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

跽  Идеально ????? 胄 胄 胄 胄 胄 胄 胄 胄 胄 胄 胄?

Цена: 1 295руб.    (¥72)
Артикул: 573639284162

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:鸿图博华图书专营店
Адрес:Пекин
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥1322 374руб.
¥52935руб.
¥20360руб.
¥26.25472руб.

Основная информация

Название: Sikuo: исследование перевода (в твердом переплете)

: 56.00 Юань

Автор: Си Го

Издательство: обычный университет Гуанги

Дата публикации: 2018-03-01

ISBN: 9787549599486

Слова: 215000

Номер страницы: 282

Издание: 1

Кадры: твердый переплет

Открыто: 32 Открыто

Товарный вес:

Выбор редактора


★ Опыт знаменитых очерков и переводчиков был хорошо известен более 40 лет в Гонконге и Тайване.

n

★ Переводчик&Ldquo;”&Ldquo; профилактика иглы&Rdquo;

n

★ Yu Guangzhong написал рекомендацию по последовательности

n


Оглавление


Нет соответствующего контента


Нет соответствующего контента

Краткое содержание


Эта книга является опытом перевода переводчика Сигуи на английский и китайский.Он чувствует, что низшие переводы популярны и даже влияют на китайское мышление и творение и полны решимости защищать свой глубокий язык любви.Идея всей книги состоит в том, что перевод должен быть как китайский.В книге перечислено большое количество примеров и решает проблемы, возникающие в процессе перевода один за другим, в отношении риторики и ритма текста, столь же маленькой, как использование справочников, пунктуации, новых слов и проприетарного термина I.

n n

Г -н Ю Гуанчжонг, поэт и проза, может использоваться в качестве редкого перевода учебника, а также может предоставить ссылку для обычных писателей и людей, которые заинтересованы в поддержании китайских традиций.

Нет соответствующего контента

об авторе


Сигуо был первоначально известен как Cai Yantang (1918—Во время войны за сопротивление в отношении Японии было более 20 видов прозы.Перевод с «Xitaizi в Китай», «Дэвид&Middot; пэры.