8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Воспоминания о полных работах Шерлока Холмса Кейса (английское оригинальное издание) Конан Дуэр 12 рассказов о терроре.

Цена: 367руб.    (¥17.36)
Артикул: 535478748863

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:凤凰新华书店旗舰店
Адрес:Цзянсу
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥12254руб.
¥18.8398руб.
¥26.8567руб.
¥6800141 644руб.

Основная информация
Заголовок:Мемуары полных работ Шерлока Холмса (оригинальная английская версия)
Автор:формат:
Изначальная цена: 24.8
Количество страниц:
Текущая цена:На вершинеОпубликованная дата2015-12
Номер книги:9787544759304Время печати:
Издательство:Перевод издательского дома LinВерсия:
Типы продукта:Подлинная книгаИндийский:
Краткое содержание
об авторе
   Артур&Миддот; Конан&Миддот;&Mdash;1930), британский романист, за успешно формирование детектива Шерлока за его успех&Шерлок Холмс стал одним из самых важных писателей в истории детективных романов.Родился в Эдинбурге, Шотландия, полный китайский перевод - Конан&Миддот; Deyiru, упрощенный в Конан&Миддот;Дой. Его представительные работы включают в себя «Детективная коллекция Shelf» («Исследование крови», «Четыре подпися», «Одека Баскервиля» и так далее). Кроме того, он также написал много других типов романов, таких как «Потерянный мир», и его работы включают научную фантастику, неизвестность, исторические романы, романтические романы, драмы, поэзию и т. Д.
Замечательный гид

Silver Blaze

 

 

 

“ я боюсь, Уотсон, что мне придется идти,” сказал Холмс, когда мы сели вместе на наш завтрак однажды утром.

“Go! Where to?”

“ToDartmoor; to King’s Pyland.”

Я не был удивлен. Действительно, мое единственное удивление состояло в том, что он еще не был смешан в этом необычайном случае, который был единственной темой разговора по длине и широте Англии. В течение целого дня мой спутник разбивал комнату с подбородком на груди, и его браузеры вязали, заряжая и перезаряжая трубку с самым сильным черным табаком, и абсолютно глухим к любому из моих вопросов или замечаний. Свежие издания каждой газеты были отправлены нашим агентом новостей, только чтобы взглянуть и бросить в угол. Тем не менее, безмолв, как он был, я прекрасно знал, что это было, чем он был птицами. Была только одна проблема перед публикой, которая могла бросить вызов его полномочиям анализа, и это было единственным исчезновением фаворита для Кубка Уэссекса и трагического убийства его тренера. Поэтому, когда он вдруг объявил о своем намерении отправиться на сцену драмы, это было только то, что я оба ожидал и надеялся.

“ я должен быть очень рад пойти с вами, если не будет мешать,” said I.

&Ldquo; мой дорогой Уотсон, вы бы принесли мне большую благосклонность. И я думаю, что ваше время не будет неправильно, потому что есть моменты в случае, которые обещают сделать его абсолютно уникальным. Я думаю, что у нас есть время, чтобы сесть на поезд в Паддингтоне, и я пойду дальше по этому вопросу в нашем путешествии. Вы бы обязывали меня, доставив с собой свое отличное полевое стекло.”

И так случилось, что около часа я оказался в углу первоклассной кареты, летящей по пути для Эксетера, в то время как Шерлок Холмс, с его острым, нетерпеливым лицом, обрамленным в его облегченной обстановке, быстро погрузился в пачку свежих пакетов, которые он доказал в Паддингтоне. У нас был лез-лезфар позади нас, прежде чем он бросил последнего из них под сиденье и предложил мне свой сигарный вариант.

“We are going well,” сказал он, глядя в окно и глядя на свои часы.&Ldquo; наша скорость в настоящее время составляет пятьдесят три с половиной мили в час.”

“ я не наблюдал постов на четверть мили,” said I.

“ ни есть я. Но телеграфные посты на этой линии находятся на расстоянии шестидесяти ярдов, и расчет прост. Я предполагаю, что вы изучили этот вопрос об убийстве Джона Страйкера и исчезновения серебряного пламени?”

&Ldquo; Я видел, что говорят телеграф и хроника.”

&Ldquo; это один из тех случаев, когда искусство рассуждения следует использовать скорее для сокращения деталей, чем для приобретения свежих доказательств. Трагедия была настолько необычной, настолько полной и имеющей такую ​​личную значимость для многих людей, что мы страдаем от пуптроры о предположении, гипотезе и гипотезе. Сложность состоит в том, чтобы отделить основу факта—of absolute undeniable fact— от украшений теоретиков и репортеров. Затем, установив себя на этой основе, мы обязаны увидеть, какие выводы могут быть сделаны и каковы особые моменты, на которые поворачивается вся загадка. Во вторник вечером я получил телеграммы от полковника Росса, владельца лошади, и от инспектора Грегори, который присматривает за этим делом, приглашая мое сотрудничество.”

“Tuesday evening!” I exclaimed.“ и это утро четверга. Почему не’t you go down yesterday?”

“ потому что я сделал ошибку, мой дорогой Уотсон— Это, я боюсь, более распространенное явление, чем кто -либо думал, кто знал меня только через ваши мемуары. Дело в том, что я не мог поверить, что в том, что самая замечательная конная inengland может долго оставаться скрытой, особенно в том, что так редко заселяет место, как северный отдача. Вчера от часа до часа я ожидал услышать, что он был найден, и что его похититель был убийцей Джона Стракера. Однако, когда наступило еще одно утро, и я обнаружил, что помимо ареста молодого Фицрой Симпсона ничего не было сделано, я чувствовал, что мне пришло время принять меры. Тем не менее, в некотором смысле я чувствую, что вчера не было потрачено впустую.”

“You have formed a theory, then?”

&Ldquo; по крайней мере, у меня есть захват основных фактов дела. Я перечисляю их вам, потому что ничто не раскрывает дело настолько, что заявило об этом другому человеку, и я вряд ли могу ожидать вашего сотрудничества, если я не покажу вам позицию, с которой мы начинаем.”

Я откинулся на подушки, пыхтя своей сигарой, в то время как Холмс, наклоняясь вперед, с его длинным, тонким обратным указанием, проверяя точки на ладони левой руки, дал мне набросок событий, которые привели к нашему путешествию.

“Silver Blaze,” said he,&Ldquo; из сомомии и держит такой же блестящий рекорд, как и его знаменитый предок. У него сейчас пятый год и принес в свою очередь призы газона полковнику Россу, его удачливому владельцу. До времени катастрофы он был первым фаворитом для Кубка Уэссекса, что ставки составляют три к нему. Однако он всегда был главным фаворитом в гоночной публике и еще никогда не разочаровал их, так что даже на эти шансы на огромные суммы денег были заложены на него. Поэтому очевидно, что было много людей, у которых был самый сильный интерес к предотвращению того, чтобы серебряный пламя был там на падении флага в следующий вторник.

&Ldquo; факт, конечно, был оценен в King’s Pyland, where the colonel&Rsquo; Каждая мера предосторожности была принята, чтобы охранять фаворита. Тренер, Джон Страйкер, - пенсионерский прыжок, который ехал в полковниках Росс’ Цвета, прежде чем он стал слишком тяжелым для взвешивания. Он служил полковнику в течение пяти лет в качестве жокей и семи в качестве тренера, и всегда показал себя усердным и честным обслуживанием. Под ним были три парня, потому что заведение было маленьким, в котором все было всего четыре лошади. Один из этих парней сел каждую ночь в конюшне, а другие спали в чердаке. Все трое носили отличных персонажей. Джон Стракер, женатый человек, жил на маленькой вилле примерно в двухстах ярдах от конюшни. У него нет детей, держит одну служанку, и ему удобно. Странный раунд очень одинокий, но примерно в полумиле на севере есть небольшой скопление вилл, которые были построены подрядчиком Тавистока для использования инвалидов и других, которые могут пожелать насладиться чистым воздухом Дартмур. Сам Тависток находится в двух милях к западу, в то время как через мавр, также примерно в двух милях, является более широким учебным заведением Мэйплтона, которое принадлежит лорду задоняю и управляется Сайлас Браун. В любом другом направлении мавр - это полная пустыня, населенная только несколькими роуминговыми цыганами. Такова была общая ситуация в прошлый понедельник вечером, когда произошла катастрофа.

“

Оглавление
Содержимое

Silver Blaze 1
The Yellow Face 32
The Stock-Broker’s Clerk 55
The“Gloria Scott” 78
The Musgrave Ritual 102
The Reigate Puzzle 126
The Crooked Man 150
The Resident Patient 172
The Greek Interpreter 196
The Naval Treaty 219
The Final Problem 261

Все магазины - подлинные книги
Семь дней без причины возврата службы