Французский: Что сказать и не должно говорить
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
Книга «Французский: что сказать и не должна сказать» была отредактирована Комитетом Французской академии.Французская академия плыла определение и невиновность французского на французском языке и поддерживать французский язык в развитии и изменениях.Чтобы незамедлительно исправить языковые ошибки, которые часто совершают современные люди, чтобы обуздать феномен новых слов и злоупотреблять английскими словами, Французская академия творчески создана“ что следует сказать и что не следует сказать&Rdquo;Эта книга частично опубликована в «Сущности французской академии для общения с пользователями сети», чтобы помочь большему количеству французских учеников правильно использовать французский язык.
наименование товара: | Французский: Что сказать и не должно говорить | формат: | 32 |
Автор: | Комитет Французской академии отредактировал Zhang Wenjing, переведенный Чжан Вэньцзин | Цены: | 36.00 |
Номер ISBN: | 9787100132510 | Опубликованная дата: | 2017-08-01 |
Издательство: | Бизнес Печать | Время печати: | 2020-08-01 |
Версия: | 1 | Индийский: | 2 |
A
À: La Voice de Julie или La Voitureà Julie?
À Bicyclette и En Voiture
Не работаетÀ La Базовое представление“ прежде всего”
À l’ внимание де иà l’intention de
À l’encontre de
À l’endroit de
&Аграв;
Отсутствие пения после базовых слов
Acter
Не могу использовать прилагательные вместо предлогов
АМЕНЕР И АППОСЕР
Амур, дÉ всы и Орга
Deux Mil или Deux Mille?
Заимствование слов с английского и других языков
Appétence
Общий язык: Les Danseusesétoiles regardent des films culte
Après que
Au final
Au jour d’aujourd’hui
Au niveau de
Au plan
Au temps pour moi
Avoir l’ air: elle a l’ air malin или elle a l’ Air maligne?
B
Basé sur
Best-of Blacklister
Blindé
Booké, перебронированиеé и Surbooké
Booster
Брифер и дébriefer
Business
Buzz
C
Candidater
Capturr и Capter
Не могу использовать Каррé
Ce qui rete или ce qu’ il reste?
C’ est и ce sont
Challenge
Ci-annexÉ, Ci-Found и Ci-Joint
Clôturer la séance
Тренер, тренер и тренер
Communauté
Confusant
Conscientiser
Conséquent
Не могу использовать CORT&ОКРИСК; LER представляет“ контроль”
Coupe Claire и Coupe Sombre
Курбату и Курбатуруé
Курриэль и мél.
Créneau alternatif
Вместо Croient не может использовать Croivent
Customizer и настройка
D
D’ ailleurs и par ailleurs
De par
Deadline
Dé Батер и Démarrer
Décimer
Не могу использовать décrÉéditer
Не могу использовать déé dier или consacerer
Définitivement
Depuis
Не могу использовать déroulééroulement
Derrière
Des fois
Не могу использовать dé
Différentiel
Dispatcher
Dont
E
En
En fait
4
EN Интернет и En Externe
Untant que de или autant que de (besoin, raison)?
EN Termes de и Au Terme de
Ensemble avec
Enterr и аренда
Éponyme
Espèce
Être moteur
Ex-
Опыт и опыт
Exploser
F
Faire
Faire confianceà
Профессиональные, название и другие существительные негативны
Finaliser Flyer
Friendly Fuiter
FunÉ raire, Funeste и Funèbre
……
......Эта книга отредактирована Комитетом Французской академии.Коммунистическая партия Китая выбрала 190 групп как общие ошибки и легко путать французские слова, хаотичные новые слова и злоупотреблять английскими иностранными словами.Французская академия проанализировала изменения в разработке семантики посредством значения отслеживания и тщательно выбрала соответствующее предложение в качестве примера, чтобы ответить на читателей, чтобы ответить на вопросы.Книга установлена“ я должен сказать&rdquo“ я не должен говорить&Rdquo;Переводчик также сделал необходимые аннотации для персонажей, аллюзий или грамматических знаний, цитируемых в книге.
Переводчик Чжан Вэньцзин, французский преподаватель Пекинского университета языка и культуры, опубликовал «Учите вас вкусовое французское вино» (Commercial Press), «Современное французское предложение» (Business Press), все это найдено в Guangxi Normal University Press и Press Sanlian Press, переведенные и опубликованные.