8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

Треки современного Китая -японской словарной обмены: японские заимствования в газетах в поздней династии Цин

Цена: 1 070руб.    (¥59.5)
Артикул: 616383077721

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥11.38205руб.
¥39.8716руб.
¥ 21.58 20.6371руб.
¥26468руб.

......

Основная информация
наименование товара:Треки современного Китая -японской словарной обмены: японские заимствования в газетах в поздней династии Цинформат:128
Автор:Чжу ДжингвейЦены:89.00
Номер ISBN:9787100179287Опубликованная дата:2019-12-01
Издательство:Бизнес ПечатьВремя печати:2018-10-01
Версия:1Индийский:1

Последовательность 

1. Western Xue Dong постепенно и Китай -Япон современные новые слова

2. Исторический процесс современного Китайского обмена словарным запасом

3. Китайские материалы католицизма и протестантского миссионера

4. Эдо Лансю и Мейджи во время во время династий Мэйдзи

5. Китайская информация в поздней династии Цин и ранней Китайской Республике

6. Исследование сосредоточено на условиях этой книги

«Времена» (18961898):

Японское письмо“”

Глава 1 Слово японское во времена времени

1. Основные столбцы "Times"

2. Основной автор текущих ежедневных новостей

3. Метод и классификация слов

4. Два слова с древним китайцем

5. Слово новой праведности в наше время

6. Два слова без древних китайцев

7. Слово «Хан да» не принято

8. Резюме

Глава 2 Три -слова японские займы на территории

1. Обзор трех слов «времена»

2. Различайте три слова из разных источников

3. Передний два -характер

4. Задняя часть трех слов

5. Китайские три слова в текущих ежедневных новостях

6. Резюме

Глава 3 Четырех слов японских займов в газете «Таймс»

1. Обзор четырех слова «текущие дела»

2. Различайте четыре слова из разных источников

3. Четыре слова на китайском языке в текущих ежедневных новостях

4. Предварительные и задние эгитоны со многими словами

5. Sino -Japanese сравнение четырех -характерной структуры

6. Резюме

«Daily News» (1898-1901):

Редактор -in -chief of Liang был опубликован в Японии и активно вводил появление заимствования слов

Глава 4 Слово японское в династии Цин

1. Основные столбцы и автор Qing Daily

2. Объем извлечения статьи

3. Принципы и классификация извлечения слов

4. Два слова с древним китайцем

5. Слово новой праведности в наше время

6. Два слова без древних китайцев

7. Слово «Хан да» не принято

8. Резюме

Глава 5 Три -слова японские заимствованные слова в Qing Daily

1. Обзор трех слов Цин Ежедневно

2. Различайте три слова из разных источников

3. Характеристики первого двухстороннего языка и задней части слова

4. Ни один пост -языковой первичный эквиш о семантическом значении и структуре слов

5. Пост -фраза значения значения слова конституции не изменяется.

6. Функция формирования синонима и слов имеет откладывание.

7. Влияние японского «одного» и «одного в китайском языке»

8. Резюме

Глава 6 Четырех слов японских кредитных слов в Qing Daily

1. Обзор четырех слов слова "Qing Daily"

2. Различайте четыре слова из разных источников

3. Четыре слова на китайском языке ежедневно

4. Предварительные и задние эгитоны со многими словами

5. Sino -Japanese сравнение четырех -характерной структуры

6. Резюме

«Компиляция переводных книг» (1900-1903):

Перевод монографии является обязательным, и термин заимствование срочно

Глава 7 «Компиляция переводных книг» и Китай -япон.

1. Публикация обзора и пересмотра

2. Существующие книги и дата распространения

3. Публикация библиографии Общества компиляции переводов

4. Оригинальный автор - текст японцев

5. Первоначальный автор - текст европейского и американского

6. Первоначальный автор - текст китайцев

7. Резюме

Глава 8 Слово заимствование японцев в «Компиляции книги перевода»

1. Обзор извлечения и классификации слов

2. Два слова с древним китайцем

3. Два слова, произведенные в наше время

4. Два слова без древнего китайца

5. Слово «Хан да» не получено

6. Резюме

Глава 9 Заимствование трех слов японцев в «Компиляции книги перевода»

1. Обзор трех слов «Сборник книги»

2. Различайте три слова из разных источников

3. Новый Post -Language Prime в «Компиляции переводных книг»

4.

5. скорость роста пост -языкового и новых слов

6. Процесс японского «один» и «один вверх» вошел в китайский

7. Резюме

Глава 10 Четырех словесных японских заимствованных слов в сборнике перевода книги

1. Обзор четырех слов «Сборник книг»

2. Различайте четыре слова из разных источников

3. Четыре слова на китайском языке в «Компиляции книг»

4. Предварительные и задние эгитоны со многими словами

5. Типы и типы структуры

6. Sino -Japanese сравнение четырех -характерной структуры

7. Резюме

«Синмин Конгбао» (1902-1907):

Политический, право, история, история и история совместимы и приспосабливаются.

Глава 11 «Синмин Конг» и Китай -япон.

1. Основные авторы и основные столбцы

2. Тест статьи Лян Цичао Японский заимствование слов

3. Лиан Цичао&Ldquo;&rdquo&Ldquo;”

4. Примечание и японские заимствования "Синмин Конг"

5. столбец, связанный с японскими заимствованием слов

6. Резюме

ГЛАВА 12 Слово японское в «Конг Нового Народного»

1. Обзор извлечения и классификации слов

2. Два слова с древним китайцем

3. Два слова, произведенные в наше время

4. Два слова без древнего китайца

5. Слово «Хан да» не получено

6. Резюме

ГЛАВА 13 Три -слова японские кредитные слова в новом народном Cong Pao

1. Обзор трех слов "Синмин Конг"

2. Различайте три слова из разных источников

3. Ни один пост -языковой первичный эквиш о семантическом значении и формировании слов

4. Пост -фраза значения слова конструктивной функции неизменна

5. Синтетические изменения и неизменные слова структуры слова

6. Функции синтетического значения и конфигурации слов

7. Резюме

Глава 14 Четырех слов японцы заимствовали слова в новом народном Cong Pao

1. Обзор четырех слова «Синмин Конг»

2. Различайте четыре слова из разных источников

3. Четыре слова на китайском языке в "Синмин Конг"

4. Предварительные и задние эгитоны со многими словами

5. Резюме

«Ежедневно» (1905-1910):

Автор опытный в японском, и заимствовающие слова стабилизируют, а новые слова становятся меньше.

Глава 15 «Ежедневная» и обмен словарной в Китае -япон

1. Основная колонка "Daily"

2. Основные авторы "Min Daily"

3. Отношения между автором «The Daily» и японскими заимствованиями

4. Резюме

Глава 16 Слово японское в "Daily"

1. Обзор извлечения и классификации слов

2. Два слова с древним китайцем

3. Два слова, произведенные в наше время

4. Два слова без древнего китайца

5. Слово «Хан да» не получено

6. Общий обзор двух слов в династии позднего Цин 5

7. Резюме

Глава 17 Трехворно -японский кредит в "The Daily"

1. Обзор трех слов слова "min daily"

2. Различайте три слова из разных источников

3. Задняя часть поста с большим количеством слов

4. Ни один пост -языковой первичный эквиш о семантическом значении и структуре слов

5. Пост -фраза значения значения слова конституции не изменяется.

6. Синтетические изменения и неизменные слова в конструктивной функции

7. Общий обзор трехстороннего слова в династии поздней Цин 5

8. Резюме

Глава 18 Четырех слов японских кредитных слов в публичных новостях

1. Обзор четырех мелодий Daily News

2. Различайте четыре слова из разных источников

3. Четыре слова на китайском языке ежедневно

4. Предварительные и задние эгитоны со многими словами

5. Общий обзор четыреххарактерного слова в поздней династии Цин 5

6. Резюме

Рекомендации

Индекс слов

PostScript

......

Современный китайский словарь содержит значительное количество слов в японском языке. Моя страна.Результаты исследований академических кругов показывают, что японские заимствования входят в китайский язык 19-20 века.Есть много типов газет в конце династии Цин. «Компиляция книги перевода» (1900-1902 Токио), Синмин Конгбао (1902-1907 годы Йокохама) и «Демократическая ежедневная» (1905-1910 Токио).Промежуток времени этих пяти видов газет в поздней династии Цин был 1896-1910 гг.Книга принимает много -текстовые, исчерпывающие и количественные эмпирические методы.

......

Чжу Джингвей, доктор философии в Канзайском университете, Япония.В настоящее время он является профессором и директором блога Пекинского университета иностранных языков.В основном он занимается исследованием японского словаря, сравнении сино -японского словаря и истории китайских и японских обменов словаря.До сих пор в китайских и японских академических журналах было опубликовано более 80 статей.