Одаренная аудио сейчас 音 缌 缌 缌 缌 缌 缌 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉 哉?
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
|
|
Название: Это расстроено——
Цена: 26,00 Юань
Автор: [День] Хиросима, Ши Сяоуэй переведен
Пресса: Университет Технологического университета Восточного Китая
Дата публикации: 2015-01-01
ISBN: 9787562840657
Слова:
номер страницы:
Издание: 1
Кадры: твердый переплет
Открыто: 32 Открыто
"Это ветер" похвалил хао“ смерть&Высокий судьбу rdquo;&LDQUO”.
—— писатель японского литературного обзора Ryosoto Kota
Как ученик Вей Акутагава Райосуке, Миёси Хиросима, стиля учителя и сыграл своего собственного режиссера, написал другой стиль и характерные частные романы.
—— критики ученых литературы Ли Чаншэнг
Восходящее «ветер» Ченксиона печален и мягкий, деликатный и извращенный, что лучше, чем Qingshan Qihui настоящего, хотя автор умер почти в течение шестидесяти лет.
—— японский эксперт по культурным исследованиям литературные критики Чжи Чжи
«Ветер» был адаптирован к фильму «Ветер и снежный сумерк».Эта классика любви Ямагути Байхуи и Миуры и Миуры стали распространенной памятью о поколении.
—— "Мир кино"
Увертюра
весна
стал ветреным
зима
ночь
Мертвый тень
Увертюра
Увертюра
В те летние дни, когда вы стоите на пастбищах травянистых лугов, вы всегда лежите в белой березе в соседнем березовом дереве.Итак, в сумерках, когда вы положили кисть и пришли к моему телу, будет некоторое время. Мы оба протянули руку и держали плечи друг друга. Горизонт, покрытый облаками.Из обширного горизонта, кажется, есть какая -то жизнь, которая будет родиться.……
весна
весна
Маршировать.Однажды днем, как плоская прогулка, я прошел мимо по дороге, и кстати я посетил дом Цзизи.В цветах и деревьях внутри ворот отец в большой соломенной шляпе, которую часто носили рабочие, держали ножницы, а деревья рядом с ними обрезали.Как только я увидел его, я открыл ветви, как ребенок, и подошел к нему. После нескольких слов в нескольких словах я стоял там и с любопытством посмотрел на него.Когда все тело похоронены в цветах и деревьях, видны небольшие ветви вертикальных и горизонтальных, и время от времени будут белые предметы.Те, казалось бы, все цветочные бутоны……
Ветер Личен 4 048 ВИНД 049 049
Поезд, который мы взяли на несколько гор, извилились несколько глубоких долин, и шли по платформе, которая внезапно открылась и накапливалась виноградниками в течение долгого времени, и, наконец, начал бесконечный и неослабевающий восхождение на гору. В то время. Скало стало ниже, и безрассудные черные облака, которые все еще были покрыты в небе, разбросаны в прошлом.Даже воздух начал раскрывать озноб.
зима
зима
20 октября 1935 г.
Днем, как обычно, я оставил Цзези в комнате. После выхода из дома престарелых я прошел через фермеров, которые были заняты урожаем. Много каштановых деревьев и склона на работе сели.В течение нескольких часов у меня было ясное и тихое настроение и сконцентрировался на истории о том, чтобы написать.Время от времени, у моих ног, дети встряхивали каштановые деревья и все время встряхивали каштаны. Шум прозвучал через долину и разбудил меня.……
ночь
ночь
В барабане я один.После осмотра во второй половине дня, главная медсестра вызвала меня в коридор.Поэтому мне сказали, что у Цзези было небольшое количество крови, когда я не знал сегодня утром.Она не рассказала мне об этом.Хотя кровоотпадение до сих пор не опасно, ради осторожности, декан поручил временно организовать личную медсестру—— в этом отношении я не согласен с этим
выбирать.
Мертвый の の かげ かげ
Мертвый тень
1 декабря 1936 года в деревне K
Эта деревня, которая была вдвое в течение трех лет, была полностью похоронена в снегу.Говорят, что Сюмо начал снег неделю назад, и это было до утра этого утра.Из деревни молодая девушка, которая попросила меня приготовить с братом и ее братом, положила мой багаж на сани мальчика и вытащила меня в горы, я проведу там зиму.Я шел за сани, по всему пути
Я чуть не проскользнул несколько раз.Снег на задней части долины настолько тяжелый, что так сложно……
«Ветер» - оригинальная книга Хаяо Миядзаки.Роман в основном описан&LDQUO” в сопровождении смертельно больной невесты Цзези в доме престарелых уединенного горного леса, ожидая смерти, чтобы постепенно приближаться к смерти, чувствуя чистоту и вечность счастья и любви к жизни, и провел несколько месяцев после Жизнь Джи Зи.
В предгорьях горы Баюка, которая изолирована от мира, оставляя суету и суету, в их жизни есть только друг друга.Любовь становится все более и глубже в этой прекрасной сцене.У них есть общее тело, чтобы попробовать счастье жизни, и они печальны для этой тени смерти.……
В романе нет взлетов и падений. Он записывает только незабываемую невинную любовь, которая действительно является деликатным стилем письма, уникальным для типичных японских романов.
На первый взгляд, мы усердно работаем для жизни!
«Ветер» - оригинальная книга Хаяо Миядзаки.Роман в основном описан&LDQUO” в сопровождении смертельно больной невесты Цзези в доме престарелых уединенного горного леса, ожидая смерти, чтобы постепенно приближаться к смерти, чувствуя чистоту и вечность счастья и любви к жизни, и провел несколько месяцев после Жизнь Джи Зи.
В предгорьях горы Баюка, которая изолирована от мира, оставляя суету и суету, в их жизни есть только друг друга.Любовь становится все более и глубже в этой прекрасной сцене.У них есть общее тело, чтобы попробовать счастье жизни, и они печальны для этой тени смерти.……
В романе нет взлетов и падений. Он записывает только незабываемую невинную любовь, которая действительно является деликатным стилем письма, уникальным для типичных японских романов.
На первый взгляд, мы усердно работаем для жизни!
Ши Сяоуэй окончил факультет иностранных языков и литературы на факультете иностранных языков Университета Фудана. После окончания учебы он остался в школе, чтобы преподавать.Позже он учился в отделе исследований японского литературы Университета Васеды в Японии и преподавал в Министерстве искусств и наук, Японского университета.
Основные переводы включают в себя: Харуки Мураками «о чем говорить, когда я говорю о беге», «1q84« Первый, второй и третий «после темноты», «Год тура по Такасаки и его тура»; Женщина -писатель Кавакака «Сумки учителя» и другие переводы.