В новую эру Россия и Хан подробно описывают словарь (4 тома)
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
Двуязычный словарь с международным влиянием
Есть около 300 000 слов.
Научный и строгий, авторитетный крупный комплексный двуязычный справочник
Супер команды, сформированные учеными и экспертами первого класса, строгий стиль обучения, научное отношение и профессиональное качество*.
Книга русских инструментов, обязательная, обязательная -обладает инновационным духом инноваций,
Более 54 000 новых слов и новых слов добавляются, составляя 16%всей книги.
«Новая эра Россия и Китайский словарь подробностей» (все 4 тома) - это продолжительность российского, Советского Союза и британских и американских словарей.
1. Количество коллекции слов большое и широкое.Наем в современном российском общем словаре, профессиональном словарном запасе, миниатюрах и специальных именах около 300 000 человек, создавая домашнюю российскую и китайскую коллекцию справочных книг*.
2Продолжительность сборника Советского, России, России и Британского и американского словаря соответствующим образом увеличивает доход слов энциклопедии в соответствии с основными терминами.
3Три уровня различия между методом интерпретации многоуровневого интерпретации, значением и особым использованием особого использования могут не только избежать чрезмерной интерпретации интерпретации, но и избежать чрезмерной интерпретации интерпретации, так что система значения российского слова ясна в взглянуть мельком.
4Различные методы интерпретации, такие как перевод и объяснение, указывают на объем, синонимы, антонимы и различные стандарты, указывают на название латинской литературы, источник слова и т. Д., Чтобы раскрыть значение значения Слово в глубине.
5Приведите пример себя.В дополнение к фразам и коротким предложениям, 12,30 миллионов литературных примеров также выбираются из исходного текста российской классики.Систематическое использование в двуязычном словаре является не только серьезным прорывом в истории китайского словаря в моей стране, но также помогает читателям и исследователям подробно и точное понимание характеристик и незначительного использования.
6После текста «Словарь» есть 22 очень полезного приложения.Вовлеченные в российскую грамматику, другие языки, историю, географию, измерение, научные термины, символы и т. Д., Многие из диаграмм суммированы редакторами*, как академическая ценность, так и сильная практичность.
наименование товара: | В новую эру Россия и Хан подробно описывают словарь (4 тома) | формат: | 16 |
Автор: | Под редакцией научно -исследовательского института российской литературы и исследования культуры Университета Хейлонгцзяна | Цены: | 1680.00 |
Номер ISBN: | 9787100083461 | Опубликованная дата: | 2015-03-01 |
Издательство: | Бизнес Печать | Время печати: | 2015-03-01 |
Версия: | 1 | Индийский: | 1 |
«Подробная информация о России и китайских подробностях в новую эпоху» основана на «Российском и подробном словаре» («Русский и издатель» Хань, издательство 1998 года), состоит из 53 российских авторитетных экспертов и таких ученых, как Ли Сюзхен, Пан Гумин и Спектр Чжэн Шу.В книге есть четыре тома, около 29,5 миллионов слов.Его можно использовать для русских учителей, студентов, переводчиков и российских работников в различных дисциплинах.
Более 300 000 слов (из которых новые слова, отраженные на русском языке, изменились за последние 20 лет, достигнув более 54 000), а содержание охватывает широкий диапазон.
Метод интерпретации богат, и интерпретация подробно и подробно, включая перевод, подробную интерпретация, производные отношения, синонимы, антоним, название латинской литературы, использование масштаба, риторические характеристики, профессиональные атрибуты и т. Д.
Значение слов строго, различает слова, значение и особое использование.
Примеры богаты и уместны, и цитируется большое количество документальных доказательств.
Соответствующая сумма включена в текущий статус российского, многодисциплинарного и мультиперспективного, и обеспечивает сомнения энциклопедии для фактических потребностей китайских читателей.
Существует 22 типа практического приложения, таких как «изменение существительного» и «таблица изменений глаголов».
Научно -исследовательский институт в словарном институте российской литературы и исследования культуры Университета Хейлонгцзян (ранее известный как: Центр исследований российского языка и литературы Университета Гейлонгцзян), основанный на первоначальном российском институте, научно -исследовательском институте словаря и Институте иностранного литературы в декабре 1999 года. Научно -исследовательские учреждения были официально одобрены в сентябре 2000 года как“Общие гуманитарные и социальные науки. Исследования для гуманитарных и социальных наук о обычных колледжах и университетах”Сущность
Команда сборной высокого уровня является одним из ключевых факторов большого словаря с высоким академическим содержанием.Судя по композиции «русского словарного словаря» в новую эпоху, состав «Словарь словаря новой эры», которая объединяет некоторых экспертов по уровню* в области двуязычного словаря в Китае: мой Российский двуязычный словарь страны:
Ли Ситхен: исследователь, преподаватель докторантуры в литературе по русскому языку и преподаватель постдокторской мобилизации.Победитель медали.Я выиграл в 2006 году“Награда за достижения в пожизненном зачете карьеры словаря”СущностьБывший директор Института словаря Университета Хейлонгцзяна.Седьмой и восьмой представитель Национального народного конгресса.Он принял участие в написании «Великая Россия и Словарь Хань», «Русский и ханский словарь» и т. Д. И т. Д., Перевод и рассмотренный «Энциклопедия Советского Союза», переведена «умные ошибки», «Коллекция Игоря», «Старая Человек и море "," Алгоритм перевода "", "Современная логика" и т. Д., Автор "Frost Star Shadow" (поэзия Elun) и так далее.С точки зрения лингвистики, г -н Ли в основном включает в себя словарный запас, семантику, грамматику и главы.
Чжэн Шудзин: директор Института словаря Университета Хейлонгцзяна, академический лидер, докторант, член китайского словарного общества.Основные работы: «Великий российский и хан -словарь» (пересмотренная версия), «Портативный российский словарь», «Украинский китайский словарь», «Избранное словарь Укхана и Ханву» (бизнес -версия) и «Русский и хань подробный словарь» (Heilongjiang »(Heilongjiang» (Heilongjiang ) и так далее.Кроме того, предпринимается ряд национальных проектов по социальным наукам: такие как «Исследования по сравнению с российским китайским» и «Ключевые проекты по планированию» национальных социальных наук.
ПАН ГОМИН: Бывший директор и исследователь Исследовательского института словаря Университета Хейлонгцзян.Я выиграл в 2008 году“Награда за достижения в пожизненном зачете карьеры словаря”СущностьРогатый и составил несколько названий, таких как «Россия и Хан, подробный словарь» (словарь народного слова Хейлонгццзян), «Великий русский и ханский словарь» (коммерческая пресса) и «Новый русско -китайский языковой словарь» (Библиотека деловой печати), и т. д. Дайте свои собственные усилия и молодежь, которая является моделью академического мира.