Подлинная точковая бизнес -пресса История науки перевод: взаимодействие естественных наук и социальных наук [США] I Бернард Кейн
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
Эта книга напрямую описывает тему «взаимодействия естественных наук и социальных наук», но немного пугающая и объясняет с глубокими научными историческими навыками и увлеченной идеологической перспективой. Мышление и исследования по этому вопросу обеспечивают высококачественные модели.Кроме того, автор уделяет большое внимание реальности, свободно в истории и реальности. Благодаря исторической проверке естественных наук и социальной науки он раскрывает значение науки для реальности. Значение.
«Взаимодействие естественной науки и социальной науки» исследует два взаимодействия естественных наук и социальных наук. Он состоит из двух длинных статей. Дето является примером теоретической механики, энергетической механики и биологии. Роль связи сыграна в двух Основные области, вторая статья изучала взаимосвязь между естественной наукой и социальными науками во время научной революции.Эта книга также включает в себя автора I&Миддот; Бернард&Middot; переговоры о отставном профессоре Каина и Хвороне Университета Харви Брукс с Гарвардским университетом, в которых обсуждалось влияние взаимодействия этих двух основных областей в истории на сегодняшнюю государственную политику.
I&Миддот; Бернард&Middot; I. Bernard Cohen (1914-2003), известный ученый в Соединенных Штатах и профессор науки в Гарвардском университете. Его исследовательская область очень глубоко и широко опубликована. Различные важные работы, такие как революция в науке, такие как «Математическая математическая философия» Ньютона, переведенные «Математическими принципами естественной философии Ньютона», который длился 15 лет.В 1974 году он получил премию Zui High Hightary Sadon Award в области научной истории.
Профиль переводчика: Чжан Буоц, доктор философии Пекинского университета, доцент кафедры философии Китайского университета, сосредоточился на академическом переводе. На протяжении более десяти лет выходило более 30 работ по переводкам и хорошо Получен отраслью.