8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

Двуязычный перевод Форест: Шекспирская трагедия Гамлет (1 оригинальная английская версия)

Цена: 198руб.    (¥11)
Артикул: 36838300794

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥ 42.65 29.5531руб.
¥35.77644руб.
¥ 53.78 46.5837руб.
¥ 42 5.192руб.

 

 

Шекспир ** спорные произведения, одна из четырех основных трагедий
Бессмертный шедевр в истории мировой литературы
Знаменитый переводчик Zhu Shenghao's Элегантный перевод Чжу Шенгао купите китайскую версию и дайте английскую версию

Основная информация
наименование товара:[Dangdang.com Аутентичная книга] Двуязычный перевод Лес: Шекспирская трагедия Гамлет (с 1 оригинальной английской версией)формат:16
Автор:Шекспир переведен Чжу ШенгаоЦены:22.00
Номер ISBN:9787544745048Опубликованная дата:2013-12-01
Издательство:Перевод издательского дома LinВремя печати:2013-12-01
Версия:1Индийский:20

Персонаж в пьесе
Место

*экран
*Фарида перед замком Эльсино
Вестибюль во втором замке
В третьей игре дома Пуонея
Четвертая полевая терраса
Другая часть пятой террасы

Второй акт
*Комната в доме Пунониуса
Одна комната во втором замке

Третий акт
*Комната в замке
Зал во втором замке
Первая комната в третьем замке
Четвертый дворец королевы

Акт 4
*Комната в замке
Другая комната во втором замке
Другая комната в третьем замке
Четвертая Дания Дикая
Пятая спальня в замке Эльсино
Другая комната в шестом замке
Другая комната в седьмом замке

Акт 5
*Кладбище
Зал во втором замке

Выживание Гамлета по -прежнему разрушено, что стоит рассмотреть;Я умер, я заснул, и все закончилось; если во сне, боль наших сердец и неизбежные удары, что тело бесчисленной крови*может быть исчезло из этого. Эссенция.Я умер, я заснул; я все еще мог мечтать о том, когда я заснул; ну, препятствие здесь: потому что, когда мы избавимся от этой гнилой кожи, какие мечты будут во сне, какие мечты будут? Не помогите, но беспокоитесь о нас.Люди готовы в ловушку в течение долгого времени, что по этой причине.Кто хочет терпеть нарушение и насмешки мира, оскорбления угнетенного человека, холодные глаза высокомерного человека, боль презренной любви, задержка закона, горизонт чиновников и презрение к тяжелому Джунджи Работа.Если бы это было не из -за страха неизвестной смерти, страха перед таинственной страной, которая никогда не возвращалась от путешественника, это было то, что она запутала нашу волю и предпочел бы терпеть нынешние пытки. Иди?Таким образом, многие опасения сделали нас всем трусом, блеском решимости, и осторожное мышление покрыто слоем серого. При этом соображении великое дело также отступит и потеряет его. Значение действия.Медленный!Красивая Офелия!Богиня, в твоей молитве, не забудьте сожалеть о моем грехе за меня.
Его Королевское Высочество мое королевское Высочество, ты приходил к своему телу на много дней?
Гамлет, спасибо, очень, очень хорошо, очень хорошо.
Его Королевское Высочество, Офелия, у меня есть несколько сувениров, которые вы мне дали, и я давно хотел вернуть их вам; пожалуйста, возьмите его обратно.
Гамлет нет, я не хочу этого, я никогда не давал тебе ничего.
Его Королевское Высочество, Офелия, я помню, что вы дали мне очень хорошо. Поскольку подаренный человек меняется, подарок потеряет свою ценность, хотя и дорогой.Возьми это, его Королевское Высочество.
Гамлет, ха -ха!Вы целомудрие?
Его Королевское Высочество Офелия!
Гамлет, ты красивая?
Что означает его Королевское Высочество Офелия?
Если Гамлет - как целомудрие, так и прекрасное, то не позволяйте своему целомудрию приходить и уходить с вашей красотой.
Его Королевское Высочество, Офелия, красота пересекается с целомудрием, разве это не так хорошо?
Гамлет, действительно; из -за красоты может превратить целомудрие в*, целомудрие может не повлиять на его собственное влияние; это предложение всегда было странным разговором, но теперь это подтвердило это.Я действительно любил тебя.
Оффреа действительно, его Королевское Высочество, вы заставляли меня верить в вас.
Сначала Гамлет не должен верить мне, потому что добродетель не может влиять на нашу греховную природу; я не любил тебя.
Меня обманула Офелия.
Гамлет входит в монахини; почему у вас есть группа грешника?Я сам не плохой человек; но я могу указать на многие свои недостатки, и у человека есть эти недостатки, и его мать не должна родить его.Я горжусь, я должен сообщить об этом, я амбициоз их. Каково использование таких парней, как я, женивая между небесами и землей?Мы все полны плохих парней; нельзя нам верить.Зайдите в монахини.А как насчет твоего отца?
Офелия дома, его Королевское Высочество.
Гамлет поднял его, поэтому он должен был быть глупым дома.Снова!

 

«Гамлет» является представительной работой в трагедии Шекспира. Эта работа была создана в 1602 году.Идеологическое содержание достигло беспрецедентной глубины и ширины и глубоко раскрывает злые и важные характеристики феодального конечного общества.Среди них, если дядя был убит отца, престол был узурпирован, а его мать вышла замуж за инцеста с убийцей. Наседленный принц попытался отомстить и притворяться, что продает глупо и т. Д., Все это было найдено в древних скандинавских легендах.Шекспир не только принадлежит эпохе, но и принадлежит всем веками. Его драма похожа на Бейду в великолепном звездном воздухе, направляя направление для людей.“ выживание или разрушение, это вопрос, который стоит рассмотреть&Rdquo; он поднял этот вопрос, является основным предложением философии.
......Уильям Шекспир (15641616), великий писатель драмы и поэт британского эпохи Возрождения, большинство гуманистической литературы в Европейском Ренессансе и одного из превосходных писателей мира.Британский драмалист Бен Джонсон называет его“ душа эпохи&Rdquo; Маркс назвал его и Эскорос в древней Греции“ человек*великий драма гений”.Его работы включают 38 сценариев, 154 14 -линейных стихов, два*повествовательные стихи и другие стихи.Его сценарий был переведен на все основные языки, и количество выступлений намного превышало других писателей.По сей день его работы по -прежнему популярны.

Введение в переводчик
Чжу Шенгао (19121944), знаменитый переводчик и поэт Шекспира.Уроженец Цзиасинга, Чжэцзян, окончил отдел китайской литературы и английского языка Ханчжоу, и был отредактирован на английском языке в Шанхайском Бюро Книги.Он является самым ранним из китайских переводчиков Шекспира и более чем*. В общей сложности 31 с половиной перевода Шекспировской трагедии, комедии, разных драмы и исторических драм. Их качество и стиль перевода являются выдающимися и хорошо принятыми.