8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Fengshen Romance (Ming) Xu Zhonglin - официальный веб -сайт Wenxuan, флагманский магазин книжного магазина Xinhua, подлинная древняя поэзия поэзия поэзии и поэзии песни,

Цена: 331руб.    (¥15.63)
Артикул: 18784266054

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:新华文轩旗舰
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥ 31.3 30.87653руб.
¥45.54963руб.
¥19.42411руб.
¥9.8208руб.

Феншен Романс

делать  (Династия Мин) Сюй Чжунлинь
Конечно   цена:18
вне&Ensp; издание&Encp; Общество:Huaxia Press
Дата публикации:01 апреля 2013 г.
Страница &Nbsp; номер:670
Пакет   кадр:Оплата в мягкой обложке
ISBN:9787508074986
Оглавление
Вернуться к королю Нуву Гонгу Ладан
Второй раз в Джижжоу Хоу Схажиане
В третий раз Джи Чан Чжи был окружен Джи Джи
В четвертый раз в Энже, Fox Fox мертв
Пятый раунд Юнчхонги вошел в меч, чтобы снять демон
Шестой раз короля короля не может сделать артиллерию
Седьмой раз Фэй Чжун был отменен королевой Цзян
Восьмой раунд клыка Янфанга напротив песни Чао
Девятый фестиваль Dead Festival Shang Rong Rongjiu Hall
Десятый раунд приема Джи Бо Яншан
Одиннадцатый вернулся к заключенному Лили Сити Сибо Хоу
Двенадцатый раунд Чена Тан Гуан -Неза родился
Тринадцатый раз, когда настоящие люди Тайи собирают шиию
Четырнадцатый раз Неза сейчас воплощена
Пятнадцатый раунд горы Кунлун Зия вниз по горе
Шестнадцатый раз Zi Yahuo Pipa Essence
Семнадцатый раунд Su Tan создал горшок
Восемнадцатый раунд Зия Лао Инкси
19 -й раунд Бойи признался, что дани исчезновению
Двадцать двадцатистраточный термид Сан -Ишен
Двадцать лет Ван Ван Ву Гуанс сбежал из пяти уровней
Двадцать два раунда Сиббер Хоу Вэнь Тузи
Двадцать третье время Вэнь Ван Е. Менг Фей Сонг Чжао
Двадцать четвертый раз Вейшуй Ван нанял Ziya
Двадцать пятнадцатый раунд Су Шиджи пригласил демона на банкет
Двадцать шестой раз, дизайн 害 第二 第二 第二 第二 第二 第二 第二 第二 第二 第二 第二 第二 第二
Двадцать седьмой мастер вернулся к солдатам Чен Шигер
Двадцать восьмой раунд солдат Сиббер разрезал тигрового тигра
Двадцать дебюта
Тридцать Чжоу Джи взволнован, чтобы сражаться с У Чэнванг
Тридцать первый раз, когда я услышал, что Тайши загнал войска в погоню
Тридцать второй раз, отец Хуан Тяньхуа Тонггуан
Тридцать три раза Хуан Фэй Хуо Сурабая война
Тридцать четвертый 4 -й раз, летящий тигра обратно в Чжоу Смотреть Зия
Тридцать пятый раунд Бингтиан Бинг исследует Xiqi
Тридцать шестный раунд летающего тигра возвращается в Чжоу, чтобы увидеть Зия
Тридцать седьмой раз Цзян Зия отправился в Кунлун
Тридцать восьмой раз, когда четыре святых xiqi будут зубы
Тридцать дебюта Цзян Зия заморожен
Сорок раз, король встречает Бинг Лингонг
Сорок первый раз, когда я слышал, что солдаты Тайши сломали Xiqi
Сорок -два раунда горы Хуанхуа Дэн Синь Чжан Тао
43 -й, чтобы услышать войну Тай Ши Сики
44th Zi Ziya Soul Travely Kunlun Mountain
Сорок пятый круглый отключение лампы разрывает десятисторонний массив
Сорок шестой раунд Гуанчэнги сломает золотой коридор
Сорок седьмой -время гонгинг вспомогательный
48 -й раунд давления на землю предложит стрелять в гонгинг
49 -й король Уванга потерял красный песчаный массив
Пятьдесят раундов из трех теток, размещающих образование Желтой реки
Пятнадцатый раунд Ziya Robing Camp Break Wenzhong
Пятьдесят два раунда драконьего хребта Венчжонг Тяньши
Пятьдесят три назад в Денг Джиу Гонг в Фэн Сжахенг
Пятьдесят четвертого времени, Ту Син Сан Лигонг показал
Пятьдесят пятый раз, Ту Син Сан вернулся в Xiqi
Пятьдесят -Сиксф Ziya Design Collection Jiu Gong
57 -й назад
Пятьдесят восьмой раунд Ziya xiqi feng lu Yue
Пятьдесят -Nine Times Инь Хонг спустился с горы, чтобы собрать четырех генералов
60 -й ма -юань спустился вниз по горе, чтобы помочь Инь Хонгу
Шестьдесят первого времени Тай Чин Инь Хонг
Шестьдесят -два -куб
Шестьдесят три назад в Шен Гонгпи
64 -й задней части Luo Xuanhuo Burning Xiqi City
Шестьдесят пятое возвращение к Qishan Yinjiao Qishan потерпел плуг
66 -й раз в городской войне в Хонгдздздздздзине
Шестьдесят седьмой раз, когда Цзян Зитан Золотая терраса поклонялась
Шестьдесят восьмое, Шуяншан ики, блокирующая солдаты
69 -й Конг Сюанбинг заблокировал золотой джилин
Семьдесят -10 раз квазиаоист
Семьдесят один раунд дороги Цзян Зия разделен на солдат
Семьдесят два раунда Гуангенгзи Саньи би, дворец
73 -й, Цинлонг Гуан Фей Ху, чтобы сложить солдат
Семьдесят четвертое время напевает, двое покажут Бога
Семьдесят пятое смокинг солнечный вор езды на велосипеде
Семьдесят шестой раунд Чжэн Лун примет Гуансуань
77 -й раз Лао Цзы -это газовый санцин
78 -й раз, когда три церкви сломали сиянский массив
Семьдесят -Nine Rounds of Yunguan 4 будут захвачены
Восемьдесят -восьмерка Ян Рен Дакуо чума
Восемьдесят -в первый раз Зия Тонггуан
Восемьдесят -22 Три образовательная конференция Wanxian Array
Восемьдесят -33: три мастера, держащих левную историю, рев
Восемьдесят -пятна солдат Зи Зия берут Линтонггуан
Восемьдесят -пятое возвращение в Дэн Руи Эрхо, чтобы вернуться в Zhou Lord
Восемьдесят -Syxth Return Wuyue County Wuyue возвращается на небеса
Восемьдесят седьмого раз, когда внук Ту Син убит
Восемьдесят -во второй раз, когда Ван Ван Белая Рыба прыгает на лодке дракона
Восемьдесят -мянчатые короли короля, сбивая кости, чтобы порезать беременных женщин
Девятый раз Зия поймал бога Туэтана
Девяносто -девятое горячее драконное хребет культура сжигания
Девятый раз Ян Ян Неза собирает семь монстров
Девяносто -тридцать -тридцать -тридцать была мудростью, чтобы взять проход души
Девяносто четвертое время Вэнь Хуан был в ярости
Девяносто пятое Zi Ya десять преступлений короля десять
Девяносто -сел -раунд Ziya FA Cambodia Capture 妲 第
Девяносто -седьмой раз, выбирая Синлуу Ван Ван Ван Ван
Девяносто восьмой Чжоу У Ван Лутай Санканус
Девяносто -девятый Цзян Зия вернулся в Китай, чтобы заблокировать Бога
Сотни короля Уванга запечатали князей страны
Пунктирное содержание

краткое введение

«Роман о богах» Сюй Чжунлиня — второй древнейший китайский роман о богах и демонах после «Путешествия на Запад».
«Роман богов» использует Цзян Цзыю в качестве основной линии, чтобы помочь королю Ву победить Чжоу, показывая читателям два мира: один - разврат и безнравственность короля Чжоу, а другой - доброжелательное правительство короля Вэня.В романах есть много описаний жестокости короля Чжоу: от смертного протеста верных министров до заявления армии-завоевателя и десяти грехов насильственных преступлений Зии против короля Чжоу. В романах стараются преувеличивать разврат и жестокость короля Чжоу, которые действительно рассердили людей и богов.Напротив этого темного королевства находится Сици под властью короля Вэня.“Люди зажиточные и город мирный.&rdquo“Вы не можете убить, не участвуя в войне.”, пожелания людей и общая тенденция вернулись, и большое количество мудрых министров и способных людей помогли королю Вэню победить Чжоу.Историческая романтика конфликта между Шанем и Чжоу изначально была основной линией, но взлет и падение могущества двух миров, контролируемые намерением автора закрепить за собой богов, были лишь политическим фоном для битвы богов.В основном автор пишет об иллюзионном соревновании двух религий Чань и Цзе, в котором на сцене появляются боги, демонстрирующие каждый свою магическую силу.Эта книга стала мифологическим романом на романтической основе.

Захватывающий контент

    Во втором месяце весны седьмого года правления короля Чжоу он внезапно доложил Чао Гэ и восстал против Юань Футуна, семидесяти двух принцев Бэйхай-роуд и других.Великий магистр услышал, что Чжунфэн приказал ему завоевать север.Без вопросов.
    Однажды рано утром король Чжоу пришел во дворец, чтобы собрать гражданских и военных чиновников. Но посмотрите:
    Вокруг много благоприятных облаков, а король сидит в зале Цзиньлуань; благоприятный свет задерживается, а гражданские и военные чиновники находятся в авангарде белых нефритовых ступеней.Золотая печь сделана из восьмисот кусков сандалового дерева, и вы можете видеть высоко поднятую завесу из бус; орхидея и кабарга запирают драгоценный веер, и смотрят на опущенный хвост фазана.
     Император спросил о должности шофера:&«Если будет поминок, я уйду из класса, а если делать нечего, уйду утром».&рдкво; Не успел он договорить, как увидел человека из правого класса, выходящего из класса, простирающегося ниц на золотых ступенях, высоко держащего зуб и зовущего меня с горы:“Министр Shang Rong обрабатывает виновного премьер-министра и отвечает за дела суда.Он не смеет ничего не сообщить. Завтра 15 марта, день Рождества императрицы Нувы.Ваше Величество, пожалуйста, приходите во дворец Нува, чтобы совершить благовоние.”Ван сказал:“Какие заслуги имеет Nuwa?Я настолько легкий, что могу пойти туда и окурить благовониями?”Шан Жунзоу сказал:“Императрица Nuwa будет старой богиней со святыми добродетелями.В это время голова Гунгуна коснулась горы Бучжоу, небо наклонилось на северо-запад, а земля опустилась на юго-восток; Затем Нува выбрала пятерку...