8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00

Подлинная бесплатная судоходная бизнес -выставка Британская и китайская взаимная перевод и обучение, редактор -в Гире Чжао Хуи Университета иностранной экономики и торговли

Цена: 436руб.    (¥20.6)
Артикул: 632307198653

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:学尔图书专营店
Адрес:Пекин
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥24.4516руб.
¥41.8884руб.
¥44.7945руб.
¥19.5413руб.

   [Введение]
"Выставка бизнес -конференции английский“ двенадцать пять&Rdquo; Работайте, охватывает всевозможные копирайтинг на деловых конференциях и выставках, и следуйте постепенному процессу обучения переводу английского языка.

   Основная информация о продукте
Заголовок:  
Автор:  
Цены:  27.0
Номер ISBN:  9787566308689
Издательство:   Университет иностранного экономического и торгового университета издательство

   другая справочная информация(Принимая фактический объект)
   украшение:Оплата в мягкой обложке   открытая книга:16   язык:
   время публикации:2013-10-01   Версия:1   страница:224
   время печати:   раздел: &Nbsp; слова:

   каталог]
Визитные карточки Unit1 и выставочная документация
Ⅰ Первый проект: производство визитных карточек китайского и британского контроля
Ⅱ Второй проект: Перевод широко используемых выставочных документов
III Техника перевода: характеристики и переводы английского языка английского языка
D Ссылка знаний: разница между ярмаркой имен выставки, шоу, выставкой, экспозицией
C больше практики
Y Глоссарий

Unit 2 Exhibition Brochure
Ⅰ Project One: перевод названия и темы выставки
Ⅱ Второй проект: Книга выставки
III Техника перевода:
D Ссылка знаний: некоторые китайские выставки, которые были сертифицированы с помощью сертификации UFI
C больше практики
Y Глоссарий

Unit 3 Business Letters
Ⅰ Project One: Общее деловое письмо
Ⅱ Проект второй: Письмо по приглашению на выставку
III Техника перевода:
D Ссылка на знание: перевод и определение названия встречи и название выставки в письме приглашения
C больше практики
Y Глоссарий

Блок 4 Организации и введение компании
Ⅰ Проект первый: институциональное название
Ⅱ Проект второй: введение компании
III Техника перевода: метод перевода и метод провинциального перевода
D Ссылка на знание: Компании предприятий и продуктов перевод компании разговоры
C больше практики
Y Глоссарий

Unit 5 Product Description
Ⅰ Project One: Перевод товарного знака
Ⅱ ПРОВЕРИТЬ ДВА: Руководство по продукту
III Техника перевода: активный и пассивный перевод
D Ссылка на знание: предприятия должны обратить внимание на перевод руководств по продукту
C больше практики
Y Глоссарий

Unit 6 Ad Campaign
Ⅰ Проект первый: реклама рекламы
Ⅱ Проект второй: реклама на подборе персонала
III Техника перевода: буквальный перевод и бесплатный перевод
D Ссылка на знание: замечательная рекламная символа
C больше практики
Y Глоссарий

Unit 7 Contracts
Ⅰ Проект: выставочный контракт
Ⅱ Техника перевода: перевод пунктов
III Ссылка на знание: меры предосторожности в переводе контракта на английский язык
C больше практики
Y Глоссарий

Unit 8 Exhibitor's Manual
Ⅰ Proiect: Руководство по экспоненту
Ⅱ Техника перевода: перевод чисел
III Ссылка на знание: 12 очков за помощь в участии в выставке
C больше практики
Y Глоссарий

Unit 9 Ceremonial Address
Ⅰ Proiect: выставочная речь
Ⅱ Техника перевода: перевод китайских блюд на банкете
III Знание Ссылка: признание языка: Говоря о нескольких симметричных красотах, состоящей из английской привычки
C больше практики
Y Глоссарий
Рекомендации