Старший английский -Китайская теория и практика перевода и практика Четвертое издание английское профессиональное серия Учебный материал Теория английского языка Перевод базовые концепция навыки навыки британских и китайских переводов Учебные материалы Учебные материалы Учебные материалы

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

Эта книга сочетает в себе теоретическое объяснение английского китайского перевода с руководством перевода.
Опишите основные концепции и методы перевода, сравнить язык и культуру и оценить китайские и западные комментарии;
Английские главы в области социальных гуманитарных наук, научных и технологических законов, романов и поэзии используются в качестве упражнений.
Явный ссылочный перевод, плюс подробные комментарии и примечания.
Читатель этой книги - английские майоры, учителя, занимающиеся преподаванием и исследованиями перевода, и обществом, занимающимся переводом
Совет и большинство переводчиков.

Глава D Глава
Основные понятия и проблемы перевода
Часть
Теоретические навыки
1  2
2  3
3  6
4  6
5  7
6  7
7  8
Глава 2
С точки зрения сравнения языка и культуры
переводить
1  10
2  10
3  14
4  17
5  20
6  23
D Три главы
Культура и перевод
1  26
2  27
3  29
4  31
D Четыре глав
Процесс перевода
1  34
2  35
3  38
4  40
xii
Продвинутый курс по английскому китайскому переводу (четвертое издание)
GJ Англо-китайская теория и практика перевода (D Четвертое издание)
D Пять глав
Основная техника перевода
1  42
2  43
3  50
4  52
5  57
6  59
7  63
8  65
9  67
10 да&Ldquo; преобразование слов” 68
Глава 6
Переводчик
1  72
2  75
3  76
4 слова 76
5  77
6  предложение 77
7  79
8  82
Глава 7
Переводчик
1  83
2  84
3  84
Глава D восемь
Концепция перспектив заключается в переводе
приложение
1  88
2  90
3  91
Глава D девять
Вестернизированное выражение в переводе
1  94
2  95
3  95
4  96
5  98
6  98
7  99
8  104
D десять глав
Теория перевода и ее уроки перевода
Роль в процессе
1  106
2  107
3  110
4  115





