Подлинный культурный перевод и культурное общение: Цзян Йи Исследовательский персонаж Биографический художник культурный исследование Рена Йимн

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии

| Культурный перевод и культурное общение: исследование Цзян Йи | ||
| Ценообразование | 58.00 |
| Издатель | Шанхайская академия социальных наук пресса | |
| Издание | 1 | |
| Опубликованная дата | Декабрь 2018 года | |
| формат | 16 | |
| автор | Рен Йиминг | |
| Украсить | Платформный порядок | |
| Количество страниц | ||
| Число слов | ||
| Кодирование ISBN | 9787552025538 | |
| масса | 343 | |

Amatalize записывать
Введение 1
Глава Один Цзян Йи и его работы 10
Первый раздел Обзор жизни Цзян Йи 10
Глава 2 Влияние работ Цзян Йи дома и за рубежом17
Третья четверть Jiang Yi Research Review 25
Глава 2 Межличностная коммуникационная социальная сеть 46
Первый раздел Британская социальная сеть 47
Глава 2 Американская социальная сеть 66
Третья четверть “Шурин”Судьба 85
Раздел 4 Режим связи и характеристики связи 92
Третья глава Текст и контекст 103
Первый раздел Пересечение культурного географического пространства 103
Глава 2 Пересечение языка и культурного пространства 112
Третья четверть Культурная идентичность и“дом”121
Глава четвертая Текст и текст 129
Первый раздел Культурный перевод“оригинал”129
Глава 2 “оригинал”Один: китайская традиционная культура 132
Третья четверть “оригинал”Два: традиционный западный текст 147
Раздел 4 “оригинал”Третий: китайские традиционные заметки о путешествиях Текст 156
Пятая глава Внутри текста 163
Первый раздел Поиск гетерогенного культурного сходства163
Глава 2 Подрывная сила Вей повествование 169
Третья четверть Между знакомым и странным 175
Раздел 4 Смешанное письмо 182
Приложение 195
Хронология Цзян Йи 195
Каталог работ Цзян Йи 215

Эта книга является национальной академической монографией по исследованиям Цзян Йи.Цзян Йи был одним из немногих зарубежных китайцев, который перевел и распространял китайскую культуру в западном английском мире в 20 -м веке.Он прожил за границей почти полвека, путешествуя по Европе и Соединенным Штатам, и написал 25 английских работ в своей жизни.Как взаимосвязь, посвященный культурному обмену между Китаем и Западом, он исследовал стратегии культурного перевода в заметках на английском языке, его межличностной коммуникационной деятельности и своей роли как“Улетать”Личный опыт писателя имеет чрезвычайно богатое исследовательское пространство и ценность драгоценных исследований.“выходить”Обеспечивает полезное вдохновение.Полагаясь на теорию культурного перевода в постколониальной культурной критике, эта книга рассматривает жизненный опыт Цзян Йи и межличностное общение как контекст культурного перевода и культурного общения и рассматривает его работы как тексты культурного перевода, из“Социальная сеть”“Текст и контекст”“Текст и текст”“Внутри текста”Четыре аспекта провели всеобъемлющее и углубленное исследование Цзян Йи и его работы.
