Многомерная интерпретация и практическое применение теории английского перевода

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии
......
| наименование товара: | Многомерная интерпретация и практическое применение теории английского перевода | формат: | 16 |
| Автор: | Ян Фурун | Цены: | 77.00 |
| Номер ISBN: | 9787517065692 | Опубликованная дата: | 2018-10-01 |
| Издательство: | Гидроэнергетическая пресса водоснабжения | Время печати: | 2018-10-01 |
| Версия: | 1 | Индийский: | 1 |
Amatalizeзаписывать
*главаОбзор переводаМрачный
*ФестивальОпределение и классификация переводаМрачный
Вторая четвертьСтандарты и процессы переводаМрачный
Третья четвертьТребования к качеству переводчиков для переводчикаМрачный
Глава втораяКонтраст и перевод британского китайского языкаМрачный
*ФестивальАнглийский контраст и перевод словарного запасаМрачный
Вторая четвертьАнглийское сравнение и перевод английского языкаМрачный
Третья четвертьСравнение и перевод британского китайского языкаМрачный
Третья главаТеоретическое исследование перевода в соответствии с перекрестной перспективойМрачный
*ФестивальОпределение культуры и культурного переводаМрачный
Вторая четвертьКонцепция китайского и западного культурного переводаМрачный
Третья четвертьПринципы и стратегии культурного переводаМрачный
Глава четвертаяПрактика перевода применение при перекрестной перспективеМрачный
*ФестивальXiyu культурная переводМрачный
Вторая четвертьЭксклюзивный культурный переводМрачный
Третья четвертьПеревод культуры праздникаМрачный
Раздел 4Пищевая культура переводМрачный
Пятая главаЛитературное перевод Теоретическое исследованиеМрачный
*ФестивальОпределение и природа литературного переводаМрачный
Вторая четвертьПроцесс и теоретическая основа литературного переводаМрачный
Третья четвертьЭстетика литературного переводаМрачный
Глава шестаяПрименение практики литературного переводаМрачный
*ФестивальПоэтический переводМрачный
Вторая четвертьНовый переводМрачный
Третья четвертьПрозаейный переводМрачный
Раздел 4Драматический переводМрачный
Глава VIIИсследование теории практической культуры переводаМрачный
*ФестивальКультура и практический стильМрачный
Вторая четвертьОбзор перевода практического стиляМрачный
Восьмая главаПрактическое применение практики перевода в стилеМрачный
*ФестивальПеревод деловой культурыМрачный
Вторая четвертьПеревод в стиле рекламыМрачный
Третья четвертьПеревод туризма и стиляМрачный
Раздел 4Перевод в стиле фильма и телевиденияМрачный
......
Эта книга исследует теорию и практику английского перевода из нескольких измерений.Я надеюсь, что эта книга может сделать все возможное для исследований и разработок английского перевода.В этой книге сначала рассматривается определение, классификацию, стандарты, процессы, требования к качеству переводчика и т. Д., А затем анализируют сравнение и перевод английского китайского языка, а затем возглавляет основное содержание этой книги, то есть изучить теорию и Практика перевода из разных измерений.Основное содержание этой книги заключается в органической интеграции теории перевода и практики, которая включает в себя теорию перевода и практику теории перевода, теорию и практики литературного перевода, а также практическую теорию литературного перевода и практику с точки зрения перекрестных перспектив.Эта книга явно структурирована, сжата и знает.
......
Ян Фуронг, женщина,Родившаяся в 1978 году, Han Nationality, степень магистра, в настоящее время работает в университете Шеньяна, чтобы заняться обучением исследований.У него богатый опыт преподавания и богатые результаты научных исследований.



