8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинная бесплатная доставка Профессиональная серия бакалавриата:

Цена: 529руб.    (¥25)
Артикул: 574812825367

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:金城图书专营店
Адрес:Хубэй
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥98.82 088руб.
¥42.5899руб.
¥59.81 264руб.
¥18381руб.

Основная информация

Практическое руководство по последовательному устному переводу (прилагается к компакт-диску с учебниками серии студенческих книг для студентов-переводчиков)
авторРедактор: Dai Huiping
Ценообразование¥ 25
Издание1
ИздательШанхайское иностранное образование
ISBN9787544630689
Опубликованная дата2014-03-01время печати2015-08-01Только для справки. Сама книга продается в зависимости от времени печати.
Количество страниц156
формат16

Оглавление:

1 Карьера переводчика

Учебная цель

Ключевые моменты знаний

Краткая история

Интерпретация

Качество переводчика

Требования к обучению интерпретации

Класс теплый обсуждение: изображение интерпретатора

Сосредоточьтесь на практике ролевого опыта: работа переводчика

Мышление и обсуждение после занятий

Q & A.

&Ldquo;”

2. Эффективное слушание (анализ информации)

Учебная цель

Ключевые моменты знаний

Процесс интерпретации

Разогревать

Десять отдельных предложений

Ключевое упражнение 1: Прослушайте речь и подведите итоги.

1 Выступление вице-президента Ford в Азиатско-Тихоокеанском регионе на форуме саммита Шанхайского международного автосалона 2011 г.

2 Education and Schooling

Ключевое упражнение 2. Прослушайте речь и напишите план.

1 Хуан Хуахуа, губернатор провинции Гуандун, выступил с речью на церемонии открытия Азиатских игр.

2 **Выступление Чэнь И, занявшего третье место в финале 4-го Национального конкурса по английскому языку“Почтальон”

Домашнее задание

1 британская система общественного транспорта

2 Nobel Prize

Q & A.

“

Чтобы хорошо общаться, вы также можете выполнить задачу общения, но в ней

Разве вы не понимаете источник источника при выполнении упражнений на интерпретацию?”

3 Эффективное слушание (уловите ключевые моменты)

Учебная цель

Ключевые моменты знаний

Ключевая информация о прослушивании

Разогревать

1 How Poor We Really Are!

Упражнение A: Заполните форму

Упражнение B: Проблемы обсуждения

2 The Contribution of the Long March

Упражнение A: Заполните форму

Упражнение B: Проблемы обсуждения

Ключевое упражнение

100-летие Университета Цинхуа

2 Зачем покупать подержанный дом?

3 Make a Safe Email Account

……

4 Эффективное слушание (прогностическая информация)

5. Эффективное слушание (прослушивание речи)

6 упражнений на память (1)

7 упражнений на память (2)

8 Последовательный перевод без примечаний (1)

9 Последовательный перевод без примечаний (2)

10 примечаний к последовательной интерпретации (Введение в ведение записей)

11 замечаний по последовательной интерпретации (экспериментальная практика)

12 последовательных пояснений (преодолевая трудности)

13 Примечания к последовательному толкованию (полная информация)

14 Примечаний для последовательного перевода (как пользоваться)

15 семестровый тест

После -школа практики видео текст и ссылочный перевод

......

Краткое содержание:

«Практический курс последовательного перевода (прилагается на компакт-диске)» под редакцией Дай Хуэйпина состоит из пятнадцати уроков.Среди них курс ** - это карьерное просвещение по интерпретации, направленное на“ интерпретация”Оно обеспечивает относительно всестороннее введение в характеристики и историю профессии, а также конструирует упражнения, чтобы помочь студентам испытать ситуации интерпретации и стимулировать их интерес к обучению;последний урок представляет собой семестровый тест, который дает учащимся информацию о форматах экзаменов и стандартах выставления оценок. За исключением особой структуры этих двух уроков, состав каждого другого урока в учебнике примерно одинаков, включая&Ldquo; цели обучения&rdquo&Ldquo; знания&rdquo&Ldquo; теплый практика&rdquo“Ключевые сверла&rdquo&Ldquo; после -класс&rdquo“&rdquo“Журнал обучения&рдкво; и ряд других основных компонентов. Замыслы дизайна и предложения по использованию каждой части «Книги для студентов» будут подробно объяснены ниже.

  ......

Об авторе:

Дай Хуэйпин (Гарри П. Дай) — заместитель декана, профессор и научный руководитель **Школы письменного и устного перевода Шанхайского университета международных исследований. Он является членом Ассоциации переводчиков конференций (AIIC) и имеет 30-летний опыт синхронного перевода **конференций.С 1983 по 1988 год он работал полный рабочий день переводчиком на конференциях в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, предоставляя услуги синхронного перевода в различных областях для Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.За десять лет с 1993 по 2003 год он выполнял синхронный и последовательный перевод на тысячах официальных и двусторонних встреч в Соединенных Штатах для таких важных учреждений, как Организация Объединенных Наций, Европейский Союз, Международный валютный фонд, Всемирный банк, Соединенные Штаты, Федеральный суд США и федеральное правительство Канады.Профессор Дай Хуэйпин – один из основателей Института письменного и устного перевода ШУНУ.&Middot;.С момента его основания мы отвечали за преподавание и сотрудничество колледжа.Прямое руководство и лично участвовать в старшей школе перевода“&Строительство и преподавание RDQUO;В 2006 году объединенные усилия с коллегами позволили успешным людям Shangwai Gao College AIIC, чтобы идентифицировать“ ** Уровень 1 конференции по переводе с интерпретацией конференции&рдкво;.В качестве главного редактора данного учебного пособия профессор Дай Хуэйпин руководил и участвовал в разработке, выборе материалов и составлении полного комплекта учебных материалов для данного учебного пособия, а также в организации и координации видеозаписи.Несет особую ответственность за проверку и доработку предисловия, инструкций по использованию и всего содержания курса в «Книге учителя» и «Книге ученика» двух томов данного учебного пособия.

 

…………………………