8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинное пятно/язык и культура (контекст в переводе) (английская версия) (английская версия) Серия исследований иностранных переводов (США) Юджин и Миддот; «Университет/Университетский английский»/Теория перевода и исследования/обучение на иностранном языке Шанхай

Цена: 377руб.    (¥17.8)
Артикул: 521243508200

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:紫辰祥昱图书专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥79.91 689руб.
¥308.86 504руб.
¥4.9104руб.
¥143.83 039руб.

 

Серия иностранных переводов и исследований девять&Middot; язык и культура——

Язык и культура: контексты в переводе

Автор: Нида (США)

Издатель: Шанхайский издательство по образованию на иностранном языке

Время публикации: 2001-11-1

I S B N: 9787810802536

Издание: 1

Страницы: 288

Книга: 32

 

Цены: ¥ 16,80

 

Оглавление

Preface

Preface to Part One

1 Paradoxes of Translating

2 Функции и теории языка

3 The Structures of Language

4 The Structures and Meaning of Lexemes

5 The Structures and Meaning of Syntax

6 Структуры и значение дискурса

7 Language and Culture

8 Functional Equivalence

9 Translation Procedures

10 Theories of Translation

Preface to Part Two

1 What is Translating?

2 More about Language and Culture

3 Word in Context

4 Relations between Words

5 Translating Texts

6 Репрезентативные методы лечения перевода

7 Три основных типа теорий перевода

Bibliography

Index

Appendix

1 Интервью с корреспондентом журнала иностранных языков

2 An Interview with Professor Liao Qiyi

3 Переписка с профессором Чжаном Цзингхао

4 A Letter to Professor Huang Ren

 

краткое введение
Эта книга состоит из трех частей: одна из них - пересмотренная версия языка, культуры и перевода, опубликованная автором в 1993 году в клубе иностранных учителей; Моя страна в 1999 году. Контексты в переводе;В этой новой книге доктор Нида анализирует тесную связь между языком и культурой из разных аспектов, а затем обсуждает, как справляться с различными отношениями и проблемами в переводе с контекстуальной точки зрения.Кроме того, он также объяснил свои взгляды на такие вопросы, как наука и искусство, теория и практика, а также реформирование преподавания перевода.