Подлинная точка современной китайской литературы в Египте (китайская версия) [Египет] Хассанеин Фахми Хусейн, которая переводится с литературой по социальной науке 9787520155762
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
Автор: 
Издательство:  Литература по социальной науке издательство
ISBN: 9787520155762
Опубликованная дата: 2020-06
Версия: 1
Время печати: 2020-06
Индийский: 1
Тюлень:  1000 томов
Кадры:  Установка
формат:  16 открыто
Цена: 298
Описание продукта: Об авторе:
Hassanein (Hassanein Fahmy Окончил в Египте в 2000 году бакалавриат&Миддот;В 2008 году он получил докторскую степень в области Пекинского университета и культуры (сравнительная литература и мировая литература).Один из главных героев в обмене китайского и китайского и Афганистана сегодня.Египлия&Миддот;
Академическая идентичность в Китае: директор Международной исследовательской ассоциации Лу Сюн, директор Исследовательской ассоциации MO Yan, член Международного комитета консультантов Арабских исследований в области исследований Шанхайского университета иностранных исследований и специального исследователя в Центре арабских исследований Шанхайского университета Университета Иностранные языки.
Перевод вводит более 20 китайских книг с участием китайской культуры, литературы, экономики, общества, философии, китайско -арабских отношений и других областей. Yu Hua "Xu Sanguan" "Продажа кровь" "Полное произведение Yu Hua" китайского арабского культурного обмена »,« Новая экономическая реформа »,« Китай -а -афганистан »строительство Ningxia Inland Open Economic Pilot Pilot Pilot Pilot Pilot Pilot Pilot Pilot» и так далее.
В 2008 году он получил премию Университета Пекинского языка и культуры за отличную премию выпускников.
Выиграл Министерство культуры в Египте в 2013 году“”.
2016 Wan&Ldquo; награда за специальные взносы китайской книги&Rdquo;
краткое введение:
Эта книга представляет собой пересмотренную докторскую диссертация в 2008 году. В эти годы это небольшое достижение исследования автора, перевода и изучения современных литературных произведений Китая.Нил и Желтая река развели две древние культуры в Египте и Китае.Но будь то китайская литература в Египте и египетская литература в Китае, им не хватает образцов и исследований.Возможно, это барьер языка и культуры.Автор считает, что это исследование будет играть положительную роль в египетском китайском обмене, а также выплачивает Китай о выращивании египетского студента.
Китайский каталог:
Глава 1 Обзор современного китайского обмена 1
Раздел 1 Hyundai Египетская литература в Китае 9
Раздел 2 Китайская литература в Египте 16
Глава 2 Распространение и влияние Лу Сюна в Египте 31
Раздел 2 Египетский исследование Лу Сюн 38
Раздел 3 Обсудите Лу Сюн и Наджиб&Middot;
Раздел 4 Влияние Лу Сюн на египетские романисты 54
Раздел 5“&rdquo&Ldquo;”——&Middot;
Третья глава 
Раздел 1 Перевод Лао она работает в Египте 78
Раздел 2 на Лаоше и Наджиб&Миддот;
Раздел III Лаос она исследовал 96
Раздел 4 из египта Лао она 99
Раздел 5 Лао она и египетский писатель Тао Фейгер&Миддот;
Раздел 6 Отношения с другими в Восточной и Западной культуре: диалог или конфликт 107
——&Миддот;
Глава 4 Китайская и современная женская литература в Египте 119
В первом разделе развития современной женской литературы в первом разделе 119
Раздел 2 Китайская современная женская литература в Египте 124
Раздел 3 «Открытая дверь» и «Песня молодости» как сравнение типичного текста третьего мира 131
Справочная библиография 149
Приложение 152