8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Конец игры (Аргентина) Хулио Кортазар (Хулио Кортазар) - это перевод Мояни современной/современной литературы и литературы Синьхуа.

Цена: 365руб.    (¥17.27)
Артикул: 618231634641

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:新华在线图书专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥18.3387руб.
¥18.3387руб.
¥5.7121руб.
¥37.8799руб.
Основная информация
Конец игры
(Аргентина) Hulio·Написано Хулио Кортасаром и переведено Мо Яни.
Конечно  цена:45
Издательское агентство:Южное море издательство, ООО.
Страница  число:213
Дата публикации:01 мая 2020 года
Пакет  рамка:Твердая обложка
ISBN:9787544280709
Оглавление
I
Парк продолжение
Неудивительно, что другие
река
яд
Скрытая дверь
Menteus Night
II
Статуя островов Кикратис
Желтый цветок
После еды
группа
друг
мотивация
Бык
III
Подводная история
После обеда
Мейси
Ночь, лицом к небу
Конец игры
краткое введение
Почти среди всех отелей, которые он жил в своей жизни, в комнате всегда будет закрывающая дверь.
Кто -то когда -то вошел и вышел из двери.Кто -то постучал, покрыл его и дал ему некоторую жизненную силу.
Посреди ночи все за дверью не спало, и было трезвым и тоскательным в тишине.
Наслаждайтесь настоящим исключительно в это время дня и ночи,
Но обмануть нас невыносимой ложью.
Все ужасно.
Человек прочитал убийственный заговор в книге с интересом, но был сожжен глазами, проецируемыми убийцей в романе; Маскировка в пирате, и истина, которая выше истины;……
В этот том вошли такие известные произведения, как «Продолжение в парке», «Желтый цветок», «Ночь, обращенная к небу», которые не только продолжают буйное воображение и странную и загадочную текстовую структуру ранних рассказов Кортазара, но также представляют его более глубокое исследование и сострадание к человеческой природе и судьбе. Это Кортасар...
об авторе
(Аргентина) Hulio·Написано Хулио Кортасаром и переведено Мо Яни.
  

Захватывающий контент
    Сцена продолжается в парке. Он начал читать роман несколько дней назад, но позже временно отложил его из-за чрезвычайных деловых ситуаций.Возвращаясь на поезде в усадьбу, он снова открыл книгу и не мог не увлечься сюжетом и персонажами романа.В тот же день, после того как он написал своему адвокату и поговорил с управляющим о доле арендатора, он снова прочитал книгу в своем кабинете.Тихий кабинет с видом на парк Дуншу.Он удобно лежал в своем любимом кресле, спиной к двери, что означало возможность вторжений и вторжений, которые были ему неприятны.Он прочитал несколько последних глав, снова и снова бессознательно поглаживая левой рукой обитый зеленым бархатом подлокотник.Он также твердо запомнил имена и образы главных героев, и ситуация романа почти сразу покорила его.Строку за строкой он наслаждался этим почти извращенным удовольствием, постепенно удаляясь от всего окружающего, но в то же время чувствовал, что голова его удобно лежит на зеленом бархате высокой спинки, чувствовал, что до нее еще рукой подать, и чувствовал, как вечерний ветерок легко танцует среди деревьев за окном от пола до потолка.Слово за словом он погружался в грязную дилемму главного героя и завораживался образами, которые постепенно становились все более яркими и реалистичными...