8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 17.98 руб.

Dadi Trilogy Pearl Earth+Division+Son Иностранная литература Нобелевская премия, полученная книжной кино романы, Боб Дайон рекомендовал живать, жалуя белую кожу оленя.

Цена: 1 573руб.    (¥87.45)
Артикул: 601954523656

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:博库旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥ 20.33 590руб.
¥9.9179руб.
¥ 70 8144руб.
¥ 99.2 4.581руб.
Основная информация
наименование товара:Dadi: Trilogy Boku.comформат:
Автор:(США) Саи Перл /Ван Фенчжэн и т. Д. /ПереводКоличество страниц:
Цены:148Опубликованная дата:2019-09-01
Номер ISBN:9787559633002Время печати:
Издательство:Пекинский союзВерсия:1
Типы продукта:книгиИндийский:1
240880511
Об авторе:
"Перл С. Бак, 1892—1973) Бессмертный великий романист литературы в США, в то же время, выиграл Нобелевскую премию и писательница Пулитцера.
    Через четыре месяца после рождения она приехала в Китай со своими родителями в качестве миссионеров, провела свое детство и подростки в Чжэньцзяне, Китай, и поселилась в Сучжоу, Аньхой после свадьбы.Sai Pearl жила в Китае почти сорок лет и имеет большой интерес и глубокие эмоции для мировых условий Китая, местных обычаев и культуры.“язык”И перевести «водный запас» на английский на английском языке.
    В 1932 году публикация романа «Земля», посвященная любви, страданиям и искуплению обычной жизни на земле Китая, вызвало теплый ответ и ранжировался в лучшем списке в течение двух лет подряд Популярность популярна, и она подскочила от обязательств в нью -йоркскую книжную компанию;
    В 1938 году Саи Перл получил Нобелевскую премию по литературе."
240880511
Краткое содержание:
Ван Лонг, бедный фермер, родившийся в Анхуи, женился на Алане, дочери в ходе семьи Хуан в деревне.Хотя Алан не красивый и имеет личность, у него было тяжело и у него два сына.Муж и жена работали вместе и открыли урожай земли.Перед богатой дверью пришла стихийное бедствие, и Ван Лонг пришлось взять семью старого и молодых, чтобы убежать от Нанэнга.Когда жизнь была поймана в грязи, война произошла.Ван Лонг неожиданно схватил двоих из крупных домохозяйств, которые были ограблены ворами, отправились домой и купили скот, семена и плуги с этими неожиданными богатством, чтобы возродить свои дома.Ван Лонг, которого собирали каждый год, продолжали покупать много земель и постепенно стали богатым человеком в деревне.Ван Лонг, который был богат в жизни, начал ходить в ресторан и погрузился в себя.Пока не приближается стихийное бедствие……

......

240880511
Оглавление:
Книга: Земля
Том 2: Сын
Том 3: Семья

......

240880511
Цвет страница:
\"Дади Ван Фенчжэнь/Переведенная глава - это брак Ван Лонга.Рано утром палатка на кровати была все еще темной.Дом был тихим, только слабый кашель его старого отца.Комната его отца была на другой стороне дома, лицом к его комнате.Каждое утро первым, что он услышал, был кашель его отца.Ван Лонг часто лежал на кровати и слушал кашель своего отца.
    Но он перестал ждать сегодня утром.Он вскочил и толкнул палатку на кровать в сторону.Это туманный и красноватый рассвет.Он подошел возле этого окна и разорвал окно бумагу вниз.“Весна здесь, мне больше не нужна эта газета.”Он прошептал.
    Ему было стыдно сказать, что в этот день он надеялся, что дом будет чище.Эта оконная дыра была не очень большой, но он просто вытянул руку и почувствовал воздух снаружи.Мягкий ветерок дует с востока, мокрый.Это хороший знак.Польза на полях нуждается в дожде.В этот день не будет дождя, но если такой ветер продолжит дуть, будет дождь в течение нескольких дней.Это хорошо для дождя.Вчера он сказал отцу, что если солнце будет подвергнуто солнцу, пшеница не будет грилем.Теперь кажется, что Кангтиан решил поздравить его в этот день.Земля будет правдой.
    Он поспешил в дом и надел свои синие брюки во время прогулки, и голубая тканевая пояс привязан к его талии.Он был голым, пока он не сжег горячую воду, которую он принимал.Он вошел в более ранний, который прислонился к дому, который был их кухней.Внутри корова покачала головой, смиренно приветствовала его из -за двери.Кухня покрыта Adobe и домом.Его дедушка использовал плиту с почвой в своем поле, когда он был молодым.На вершине этой печи был глубокий и круглый железный горшок.
    Ван Лонг добавил половину воды из купок рядом с ним с совками.Вода драгоценна, и он осторожен, когда собирает воду.Затем он колебался, внезапно поднял кусочек и внезапно вылил воду в кастрюлю.В этот день он собирался вымыть все свое тело.Поскольку он все еще был ребенком на коленях своей матери, никто не видел все его тело.Некоторые люди хотят видеть, что он хочет очистить свое тело.
    Он обошел кастрюлю, выбрал горсть сухой травы и листья из угла кухни и осторожно положил ее в устье плиты, чтобы предотвратить выставку листья.Затем он использовал старый пожарный серп с огнем, набил его в сушеную траву, и пламя появилось.
    Это утро после того, как он должен сжечь огонь.С тех пор, как его мать умерла шесть лет назад, он сжигал огонь каждое утро.Он сгорел огонь, вареная вода и налил воду в миску в комнату своего отца.Его отец сидел рядом с кроватью и коснулся его обуви во время кашля.В течение шести лет каждое утро старик ждал, когда его сын разрезает воду, чтобы уменьшить свой утренний кашель.Теперь отец и сын могут отдохнуть.Женщина собирается войти в дверь.Ван Лонгу никогда не приходилось вставать рано утром, чтобы сжечь огонь.Он может лечь на кровать и подождать, и для него будет кипящая вода, и если вы станете хорошим, в кипящей воде будет чай.Каждые несколько лет есть хороший успех.
    Более того, если женщина устала, и у нее будут гореть ее дети, у нее будет много детей для Ван -Лонга.Ван Лонг остановился, думая, что дети столкнулись с тремя домами.После смерти его матери, три дома всегда выглядели для них слишком много, наполовину пустые.Им всегда приходилось сопротивляться родственникам со многими населением——Его дядя, потому что его дядя имел большую группу детей, часто говорили им:“Как два одиноких Хана могут нуждаться в столько домах?Разве отец и сын не могут спать вместе?Жара молодых людей заставит пожилого кашля.”Но его отец всегда отвечал:“Моя кровать хранится для моего внука.Он согреет мои кости, когда я старею.”Теперь есть внук, и там будет внук!Они собираются положить на стену в зале.Весь дом должен быть помещен в постель.Когда Ван Лонг подумал о том, чтобы положить на кровать в воздух, огонь в плите был потушен, а вода в кастрюле была холодной.В это время старик появился у двери с одеждой на теле.Он вырвал во время кашля, задыхаясь и сказал:“Почему бы не согреть кипящую воду, чтобы согреть мои легкие?”Ван Лонг посмотрел на него, взял его сердце и почувствовал немного смущенной.
    “Влажный клакус?”Он сказал с печи,“Слишком много прилива……”Старик продолжал кашель и ждал, пока вода не остановится.Ван Лонг выкопал кипящую воду в миску, а затем через некоторое время он открыл блестящую маленькую банку на боковой плите, вытащил кусок вьющихся сухих листьев изнутри и посыпал ее на кипящую воду.Старик жадно расширил глаза, но сразу же начал жаловаться.
    “Почему ты такой расточительный?Пить чай - это как есть серебро.” “Это день женитьбы на про -про.”Ван Лонг улыбнулся и ответил,“Выпейте, это будет удобнее после питья.”Старик схватил миску с сухим палец узелкового пальца и немного хмыкнул.Он посмотрел на кудрявый чай на воде и не хотел пить эту ценную вещь.
    “Вода станет холодной.”Ван Лонг сказал.
    “Ага.”Старик поспешно сказал, а затем пил горячий чай.Он схватил то, что ел ребенок, и стал таким же счастливым, как животные.Но он не забыл все.Он поднял голову и сильно посмотрел на сына.
    “Так много водных ног можно приготовить.”Он внезапно сказал.
    Ван Лонг продолжал собирать воду и не ответил.“Эй, скажи!”Его отец громко взревел.
    “Я не вымыл свое тело один раз после нового года.”Ван Лонг сказал с низким голосом.
    Он был смущен, чтобы сказать своему отцу, что он хочет, чтобы женщина видела его тело чисто.Он поспешил и принес ванну в свой дом.Дверь была повешена на рамке двери предупреждения, и она не была строго закрыта.Старик последовал за домом и громко кричал на дверь двери:“Если у нас есть такая женщина, это не очень хорошая вещь.” “Вот и все.”Ван Лонг громко сказал, затем он выпустил другое предложение,“После стирки я налейте воду в землю, а не все из них.”Старик перестал говорить это.Итак, Ван Лонг открыл свой пояс и снял одежду.На окне на стене был снят квадратный луч.Хотя он чувствовал себя теплым, ему было немного холодно, когда он был мокрый.Затем он подошел к коробке своей матери, достал из нее новый набор одежды из синей ткани.В этот день он не носил хлопчатобумажную одежду, но вдруг почувствовал, что не может надеть эту одежду на его тело, просто вымытые.Поверхность его хлопкового пальто была сломана и грязной, а вата была обнажена из пещеры, которая была темной и приливной.Он не хотел, чтобы эта женщина увидела его во второй раз, и он носил ватную шерстяную одежду.В будущем она должна стираться и делать одежду, но это не так.
     \"
240880511