8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Сумасшедший Роланд (твердый переплет) Ludoveko & Middot; Alisto выиграл 7 -ю литературу Lu Xun и выиграл классическую Epic Zhejiang University Press

Цена: 4 607руб.    (¥218)
Артикул: 568569581358

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:唐人图书专营店
Адрес:Цзянсу
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥881 860руб.
¥39.53836руб.
¥46972руб.
¥1202 536руб.

   Информация о продукте, приведенная выше, предоставлена ​​TMALL, только для справки. Ниже приведена основная информация, предоставленная магазином франшизы Dynasty Dynasty
Название книги: 
Автор или компилятор: &Миддот;
Издательство:  Zhejiang University Press
ISBN:  9787308176453
Цены:  298 Юань
Дата публикации [только ссылка]: 
Рамы и вступительные книги:  твердый переплет 16 открыт
Количество страниц [только ссылка]: 
Другая справочная информация: 

   рекомендация введения и редактирование

  

 

«Сумасшедший Роланд», главное стихотворение кавалеров, - это обширная работа. Он написан в 8 строках и 11 слогов поэзии.

В поэме 4842 абзаца и 38736 строк.Количество стихов примерно в 10 раз больше, чем в знаменитом французском рыцарском эпосе «Песнь о Роланде», и почти в три раза больше, чем в «Божественной комедии» Данте.

Эпическая унаследованная работа Бойоло «Любовь Роланд», и история о кавалерах Роланд возникла из «Песни Роланда Роланда» во французском героге 12 -го века Эпический Император Чарльз.В Эпике есть три основные линии, одна из них - война между христианскими кавалерами и Салаоном——Вокруг этих трех основных линий нет ни одного персонажа и сюжетных историй в Epic.Персонажи включают короля, рыцарей, монахов, пастухов, красивых женщин, а также феи, монстров, дьявола, волшебника, и имеют пожизненный образ, красочные, взлеты и падения, а в реальном мире перемежается фантастический мир.Величина эпической и строгой структуры составляет шедевр гармонии.

Профессор Ван Джун из Пекинского университета иностранных исследований был полностью переведен с итальянского в форме нового поэтического стиля и сделал эту классическую литературную работу у итальянского языка и сделал руководство и комментарии читателям читателей.


   Введение в автора

Людовико&Миддот;— Ренессанс в Италии - очень редкое сокровище в сокровищнице мира.

Ариосто родился в Реджо, центральная Италия, 8 сентября 1474 года.&Миддот; город Эмилия, его отец Никро когда -то служил командиром города города, его мать - женщина в городе; в возрасте 10 лет его отец был переведен на исполнительный директор Ferrara. Он перешел к этому с его семья. Это очень важный культурный город в итальянском ренессансе.Он всегда любит себя&Ldquo; родной город”Феррара, любит называть себя“Люди Феррары”, и даже утверждал в последние годы своей жизни, что убьет любого, кто попытается прогнать его из Феррары.

1489&Mdash; в 1494 году по просьбе своего отца Аристоло изучал закон в течение пяти лет; но он любил литературу и читал литературные произведения, когда был свободен.Позже его отец должен был согласиться с ним изучать литературу.Алисто Мастер из знаменитого ученых Григер&Middot; Грегорио Элладио да Сполето, изучение латинской, греческой и классической культуры. После тяжелой работы он не только изучил латынь, но и овладел богатой древнегреческой и древне римской культурой. Знание и классический стиль письма.Кроме того, он также изучал философию в Университете Феррара.Потому что мой отец айклер&Middot; Ercole D&Rsquo; друг

В 1500 году его отец умер и оставил 10 детей, трое из которых еще не были взрослыми, и один был парализован в постели. Как старший сын, Аристоло пришлось прервать свое любимое классическое культурное обучение и взять на себя ответственность за поддержку своей семьи.Чтобы сохранить свои средства к существованию, он начал выполнять обязанности в Пасхальном суде.В 1502 году Аристоло служил в качестве знаменитого капитана капитана Каноса замок, а в следующем году он стал родственниками кардинала Эмбаро кардинала герцога Эстто I.Его работа тривиальна и тяжелая, не только для того, чтобы организовать одежду, еду, жилье и транспорт епископа, но и часто сопровождает епископа или герцога для участия в дипломатических мероприятиях и участвовать в войне, и иногда он должен рисковать своей жизнью.В 1512 году Аристоло отправился в Рим, чтобы договориться с Папой Трампом II с герцогом Афангсо, чуть не умер от руки гнева папы.Аристоло ненавидит эту неожиданную жизнь, надеясь иметь относительно стабильную работу, чтобы читать и писать после работы.В 1513 году, Dang Lorenzo&Миддот Джованни, сын Медичи&Когда Middot;

В 1516 году, после 11 лет тяжелой работы автора, вышло первое издание «Сумасшедшего Роланд».Аристоло посвятил эту работу, которая была конденсирована более десяти лет, чтобы посвятить себя кардинальному кулеру епископу Эпалито&Миддот;В 1517 году Эпалито был переведен епископу Эгелю (Восточная Венгрия), а Аристоло решительно отвергнут Джи как причину физического дискомфорта в Венгрии;&миддот; Бенуцци.В следующем году Ариосто стал Альфонсо.&Миддот; служитель герцога Эсте с тех пор делает вещи под герцогом.

В 1522 году Аристоло было приказано стать специальным посланником и был отправлен в регион Гарфарниана, который был отправлен во ворам; он работал в маленьком городке горы до 1525 года.Из -за его работы он должен делать все правильно и хорошо поддерживать местный социальный порядок.Вернувшись в Феррару, Аристоло купил небольшую виллу с его сбережениями.В 1527 году Аристоло женился на Александре, которая много лет любила&Миддот; Бейнузи.С тех пор он жил дома, наслаждаясь радостью небес со своей женой и детьми и жил неторопливой жизнью.Его старость счастливо провела в чтении классических произведений и постоянно меняя «сумасшедший Роланд».6 июля 1533 года великий поэт эпохи Возрождения умер от Феррары.

 


   каталог

Переводчик  v

Введение: «Безумный Роланд» и его автор  xi


Песня 1 001

В то время как хаотическая красота сбегает из лагеря, король будет похоронами

Ловля короны шлема, встреча с призраками у реки Ферау, погоня за красавицами Ринальдо и дважды сражение

Песня 2 034

Ренадо преследует лошадь и встречает красивую женщину, запах ложь, смелых рыцарей без сердца, любовь война

Попросить помощи солдатам пересечь британскую женскую рыцарь, любовник обманут

Песня 3 066

 

Поиск магического изысканного Железного Замка в глубоких горах должен сначала захватить волшебное кольцо

Песня 4 103

Женщина-рыцарь разрушила магию, чтобы встретиться со своим возлюбленным, и «Пегас» унес Руджеро в небо.

Renado Scotland Road увидела неравномерность спасти принцессу от страданий от страданий

Песня 5 132

Джи Нива Лав Рыцаря Кавальерс Алист Данмеи в форме и мерцал

Позорное школьное соревнование брата Лукани: Ринадо убивает герцога

Песня 6 168

Руджеро летит на волшебный остров со зверем, и Атов рассказывает причину его превращения.

Храбрый рыцарь хочет обойти замок Демон Акина, чтобы соблазнить его красотой

Песня 7 201

 Смелая женщина ищет возлюбленного по всему миру, Мелисса указывает на лабиринт и обещает спасение

Женщина-маг пробралась на остров вместе с «Властелином колец»; Руджеро изобретательно сбежал из дворца ведьмы

Песня 8 234

Мелисса разрушает магию, чтобы спасти всех, против соблазнительной девушки плетут заговор монахи

Эван, монстр, красивая женщина страдает от кошмара Лан, чтобы проснуться, чтобы найти Хуанджуана

Песня 9 272

Лорд Роланд встречает девушку Олимпию Фризу, злого короля, зловещего и жестокого.

Вынудил свадьбу Роджерса нанести вред невинному графу, убивая хулигана и меч

Песня 10 310

Отказ от невесты на острове Олимпия, герцог герцога зла и герцога герцогов и герцог герцога

Лу Джелуо путешествовал по летающей лошади, чтобы спасти красивых женщин и странные борьбы.

Песня 11 359

Руджеро видит гламурную похоть и не может подавить свою похоть.Чтобы спасти девушку Амона, он снова вступает в магию.

Лорд Роланд Эбода убил морское чудовище, а несчастная девушка вышла замуж за короля

Песня 12 394

Хочу спасти США Роланд и быть соблазненными в замке.

Граф Доу Феррау потерял шлем, а стражник встретил в пещере еще одного Чаньцзюана.

Песня 13 433

Изабей описал, к сожалению, встреча с Роландом, чтобы спасти принцессу от страданий

Героиня ищет рыцарей и попадает в замок, но ей сложно воссоединиться с возлюбленным.

Песня 14 468

Парад африканского короля воссоединяет армию, чтобы снова сражаться

Родомон повел свои войска в Париж, вторая линия обороны оказалась под обстрелом.

Песня 15 525

Двойная фигура Атов сбегает с острова Нил и связывает гиганта Калиграна

Взламывая магию и умело убивая монстров-нежить, Гри узнал, что его жену похитили.

Песня 16 569

Грифенг снова был обманут, когда искал соперника в любви, и две армии яростно сражались в городе Париже.

Подкрепление Ринальдо прибыло вовремя, и, услышав сигнал тревоги, император Карл лично подкрепил

Песня 17 604

Император Карл повел толпу на отважную борьбу со злодеями и пострадал в пещере безумного короля, чтобы спасти свою жену.

Greefe One -Person Fighting восемь членов Tiger Toven Martano украл доспехи

Песня 18 656

Ло Дуомэн вышел из осады и услышал страдания своей жены.После унижения Гри сердито замахнулся мечом.

Истина Бай Йонг Найт Чжао Сюэ принял главную жирность Mei Doro Mei Doro

Песня 19 728

Мейдро серьезно ранен и умер.

Герои вернулись в Париж и столкнулись с бурей.Дочери страны придется яростно сражаться, если она хочет спастись.

Песня 20 768

Гвидоне подробно рассказывает причудливую историю, а Атов трубит в волшебный рог, чтобы помочь людям спастись.

Принуждение в замке четырех всадников Зербино охраняет старуху

Песня 21 821

Ферланд был вынужден быть вынужден быть сформулированным заговором женщины, которая была послушной.

Джиалина готовит отравленное вино и убивает мужа, пытаясь проникнуть в камеру и подвергнуться надзору.

Песня 22 847

Атов сломал волшебный замок и исчез, а стражники заставили Пегаса плавать в небе.

В битве с Четырьмя храбрецами перед замком Роджеро вспыхивает магический щит, и все ошеломлены.

Песня 23 885

Отважная женщина послала в монастырь служанку сообщить, что Зербино и Изабе воссоединились.

Карта грубой силы и графская дуэль на смерть Лорд Роланд потерял любовь и сошел с ума

Песня 24 935

Бремя Зебино сильно наказало старика лояльного Хана, не боясь умереть

Родомон не смог вынести ненависти за то, что отнял у него жену.Два воина в лесу завязали ожесточенную битву.

Песня 25 978

Руджеро решительно спасает мальчика; Терновый Цветок по ошибке влюбляется в Брэдмана.

Фальшивый трансгендер Ричарда завоевывает настоящую любовь, поле обмена спасает братьев и воинов

Песня 26 1015

Все воины показали свое мастерство, чтобы спасти своих братьев, и к весне впервые появилась красавица Ма Фейса.

Карта грубой силы жестока и отчаянно пытается похитить красивую женщину. Руджеро полон решимости отомстить за лошадь.

Песня 27 1069

Воины Салаона по очереди вошли в битву христианских солдат, чтобы победить и избежать ситуации

Языческий стан ссорится и отказывается уступать друг другу, Родомон в гневе идет, чтобы погасить пламя гнева.

Песня 28 1123

Жена Лежуна, держащая раба, чтобы спать на королеве спальни и частному сообщению офицера

Женщина и двое мужчин до сих пор не удовлетворены Ротоном, чтобы увидеть желание Белль разжечь

Песня 29 1161

Героическая женщина Бао Чжэньцзе покончила жизнь самоубийством;

Двое больших мужчин на узком мосту, оба прекрасные женские скрытые тени избавляются от Роланда

Песня 30 1189

Сумасшедший Роланд стремится плавать в красавице пролива Хенгюэ в Хитане с Мейдро

Лу Джиелео убил воина, чтобы выиграть письмо героине, чтобы отправить письмо героине

Песня 31 1226

Guidonexiansu и его брат узнают Ренадо, атакуя вражеский лагерь, пока ночь

Граф Брэнди попал в плен, а король Африки потерпел поражение на юге Франции.

Песня 32 1268

Царь Африки приказал повесить коварного вора;

Великолепные монархи Исландии делают три короля из трех королей, и прекрасная красота оставалась спать

Песня 33 1309

Три короля снова проиграли в Брадаманбе, напугали и бежали в пещеру

Языческий король выиграл BMW BMW, чтобы вернуться в герцог Восточного летающего зверя, падая на земле Африки

Песня 34 1363

Атва, черт возьми, видит жестокую принцессу летающую лошадь и сесть на рай на земле, а затем

Герцог отправился на Луну с апостолами и хотел вернуться в мир с разумом Роланда.

Песня 35 1400

Герцог осматривает дворец богини Паркай, леди Амона побеждает силача у Маленького моста.

«Храбрый лагерь Африканского лагеря» предлагает бросить вызов золотому пистолету, чтобы выбрать салаон -кавалеры упасть в седло

Песня 36 1431

Два воина и женщина-рыцарь соревнуются перед городом.Во время рукопашной схватки двое влюбленных входят в лес.

Братья и сестры разговаривают на могиле Атланта, рассказывают о своем жизненном опыте и мстят за родителей.

Песня 37 1464

В маленьком городке только женщины не видят злых замков детей.

Новые правила женщин в владельце небольшого города Лу Джелуо и его жены и сестры, чтобы двигаться вперед

Песня 38 1510

Марфеса была крещена и превращена в глаза Христа Травяной Управление Нубии

Две армии решили выиграть поражение Ранадо -Хижеро, чтобы сражаться в конце концов

Песня 39 1545

Маскировка женщины-мага мешает гладиаторскому бою, Бизерта осаждена, и ситуация опасна.

Атов помог Роланду прийти в себя, два флота случайно встретились и завязали жестокий бой.

Песня 40 1578

Увидев, что все африканские короли бегут с поля битвы, Пизерта был захвачен войском Христа.

Следующая военная книга определяет победу и поражение пленника Луджиро, чтобы снова начать ожесточенную битву

Песня 41 1610 г.

Лу Джелуо посчастливится приземлиться на маленьком острове, чтобы изменить крещение.

Ветровые волны подтолкнули дровяные парусные лодки, чтобы отправить оружие Роланд и товарищей -в Арму, чтобы пойти на островную битву

Песня 42 1649 г.

Луолан убивает двух королей, чтобы отомстить за Ренадо, преследуя красоты в опасности

охранник напиток“Ненавижу воду”Оставив любовь, храбрые рыцари входят во дворец, чтобы насладиться пиром.

Песня 43 1690 г.

Чтобы проверить верность жены, он притворился и воплотил ее в жизнь.Добродетельная женщина, падкая на золото и серебро, предала мужа.

Ансель Моту дешево продает свое тело, все рыцари собрались у монаха

Песня 44 1766 г.

Амон публично пообещала брачной браке принца, что смелая девушка сразилась с жизнью отца и оспаривала для набора родственников

Руджеро хочет завоевать имперский скипетр, разгневанный Лан Юн побеждает армию Лео.

Песня 45 1805 г.

Руджеро был схвачен и заключен в тюрьму, наследный принц спас воина от страданий

Король Чарли разослал королевский список для вербовки родственников. ЛжеЛео победил Брэдмана.

Песня 46 1849 г.

Зная правду, принца Паладамана попросил Руеро поднялся на трон

Король Чарли объявил о грандиозной свадьбе Ротон, чтобы бросить вызов, чтобы умереть перед битвой

 

Указатель имен и мест    1905

 


   замечательный контент и иллюстрация

Переводчик

 

Это было более 30 лет назад с "Crazy Roland".Хотя я не могу полностью понять шедевр этого эпохи Возрождения, и я, кажется, понимаю это во время чтения, замечательная история, которую она рассказывает, привлекла меня глубоко.

Двадцать лет назад у меня была идея перевести эту великую работу.Пять или шесть лет назад я наконец решил и начал посвятить себя переводной работе. чем десять часов.Сначала работа по переводу была очень медленной; Таким образом, каждый день мне нужно позаботиться о переводе. День, и даже Зуи может переводить 20 абзацев в день.

Теперь эта работа окончательно закончилась. принадлежат мне.Это похоже на ребенка, который вырос, и теперь он должен покинуть меня, пойти в общество и принять осмотр общества.Моя нынешняя Вей И надеется, что я тщательно выращивал это&LDQUO”В то же время, я также глубоко искренен: содержание работы настолько богато, что мои мысли настолько глубоки, что длина настолько общая, что мой уровень очень ограничен, что я неизбежно буду терять друг друга, и там будут такие ошибки перевода.Здесь, пожалуйста, исправьте читателей.

Этот «Сумасшедший Роланд» переводится на основе итальянского издания, опубликованного Turin Einaudi Press в 1992 году. Эта версия в настоящее время популярна в Зуи, Италия; Поймите эпохи Возрождения и гуманистический дух Италии.«Сумасшедший Роланд» - это длинная эпопея, полная культурной информации.—“”.Поскольку Epic огромно, занятым читателям трудно прочитать все работы за один раз. Песня также суммировал содержание песни;

Если перевод романов нелегко, то перевод поэзии сложнее, а обширная эпическая эпоса еще сложнее.

Это связано с тем, что содержание поэзии более сконцентрировано, чем роман, а язык более общий, заставляя людей чувствовать себя больше: их можно известь только и нельзя сказать.Кроме того, поэзия имеет строгие требования для форм искусства, поэтому люди неизбежно будут требовать поэзии и перевода, чтобы иметь соответствующую художественную форму.

На протяжении всего перевода иностранного эпоса в моей стране не что иное, как следующие методы: переведены в прозу, переведенную в поэзию свободного стиля, имитируя древний ритм поэзии Китая для перевода и имитируя ритм западной поэзии для перевода.

Я не согласен с переводом поэтических работ в стиль прозы. Оригинальный текст; Поэзия с рассеянным стилем, язык определенно будет выглядеть слишком сухой и скучной.

Я защищаю поэзию перевода в литературных формах, похожих на оригинальный текст. поэзия.«Сумасшедший Роланд» - это итальянский ритм, поэтому я защищаю его в ритмичное стихотворение.

Некоторые люди скажут, что перевод поэзии в разбросанный стиль может более точно перевести оригинальный контент.Я так не думаю.Как сказал г -н Хуан Губин,“‘’‘’”.

Некоторые люди также скажут, что рекомендации приведенного выше перевода поэзии бесплатного тела могут быть приемлемыми, потому что оригинальный текст не обращает внимания на ритм, и переводчик также может показать свой художественный стиль относительно свободно.Предложения перевода поэзии сетки недопустимы. Эстетический опыт, культивируемый китайской культурой, не соответствует ритму и ритму иностранной поэзии;Я признаю, что это своего рода предательство , поскольку перевод больше не является поэзией;Старая поговорка облако:“ как вредная сила, чтобы воспринимать это слегка&Rdquo;Конечно, перевод итальянского ренессанса итальянского ренессанса увеличит сложность работы, но независимо от того, насколько это сложно, мы должны стараться.

После подтверждения перевода «Сумасшедший Роланд» с ритмической поэзией, следующий шаг - выбрать более подходящий ритм, то есть выбрать ритм, который может быть принят читателями нашей страны, и позволяет нам предать оригинальную форму искусства как можно больше.

Есть много типов ритма традиционной итальянской поэзии. Линии, четыре строки, шесть строк, восемь строк, четырнадцать строк и поэзию свободного тела.

Четырнадцать строк стихов и восемь строк представляют собой 11 слогов стихов.Тем не менее, есть также некоторые стихи в 11 слоговых стихах, состоящих из 10 или 12 слогов, потому что так называемые 11 стихотворений слога относятся к стихам, которые падают на 10 -й слог в 10 -м слоге, ссылаясь на стихотворение, которое, которое относится к стихотворению. 10 слогов.

Китайские стихи в основном разделены на три слова, четыре слова, пять слов и семь слов.Я пытался перевести «сумасшедший Роланд» с различными ритмическими стихами, и результаты неудовлетворительны.После Зуи это национальная сущность Китая——В операционной операции есть фраза из десяти слов.Перевод обычно имеет функцию интерпретации исходного текста, поэтому он немного длиннее исходного исходного текста.Как пять характеристик, так и семь стихов ограничены количеством слов, и часто трудно выразить все содержимое 11 слогов, не говоря уже о трех словах и четырех стихах; Некоторые значения стихотворения, которые я не хотел ее видеть.Тем не менее, в пении пекинга есть много слов, которые в основном решают проблемы, о которых я беспокоюсь.Кроме того, пение оперы пекинга также является рифмой на основе повествования, которая также согласуется с западным эпосом.Пекинг -оперный вокал с крестом, как правило, использует ритм 3 3 4. Этот ритм также похож на 11 слогов. Последний акцент (то есть ключевой акцент), такой же, как 11 слогов, также упал на десятый слог.Эти причины побудили меня решить перевести «сумасшедший Роланд» со ссылкой на перекрестное предложение Peking Opera.Давайте сравним переводы лирики оперы пекинга и вместе "Crazy Roland".

Пекинская оперная поет лирика:

 

Вздохнув семью Ян/ Песня голосования Лорд/ Источенная тяжелая работа,

Это действительно вздох,/ Цзяо Мэн будет похоронным лагерем.

Zong Baoer/ отец/ мягкий диван наклоняющийся, подушка,

Я боюсь, что боюсь, что/ я не буду жить/ размер.

 

Перевод "Crazy Roland":

 

Это похоже на то, что/ младший олень/ Я вижу это своими глазами,

Внутри древесины/ родины/ между травой и деревьями,

Цветочные пятна/ слеза/ грудь и живот матери,

Также жестокий/ укусить его/ шею и горло;

Дикий лес/ побег/ избегать убийцы,

Душа не установлена/ Сердце панику/ пугает печень и желчный пузырь:

Над/ шипы, шипы/ кожа, кожу,

Оба сомнения/ быть разорванными в фрагментах злым леопардом/ слезами.

 

Завершая эту трудную работу по переводу, я должен сначала поблагодарить учителей, таких как Ци Юле, Чжан Юджин, Вэнь Ян, Ли Цзинжинг и другие учителя и мои докторанты, которые помогли мне. ;Г -жа Сюй Сюйюн - читатель Di Yi каждого из моих работ.

После Зуи я хотел бы выразить ее искреннюю благодарность моему маленькому внуку Ю Ци.Мало того, что ее существование не мешало моей работе, это была отличная мотивация для меня.Когда я работаю в исследовании, я часто слышу ее приятный голос:“”&Ldquo;&Rdquo;Я готов отдать это моей любимой внучке. Солнце, счастье, люди.

 

Король

Январь 2017 года в Университете Пекинского университета иностранных языков языка