8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подлинное в распределении] Язык и культура Wang Dachang Capital Normal University of Capital Normal University Press 9787811196764

Цена: 4 205руб.    (¥199)
Артикул: 5066849912

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:安倍优佳图书专营店
Адрес:Пекин
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥55.331 170руб.
¥12254руб.
¥20.45433руб.
¥171.13 616руб.
[Пожалуйста, внимательно прочитайте это перед съемкойУведомление о покупке и объявление о магазинеСпасибо за ваше сотрудничество!]Книга книг:
Изначальная цена:31
Заголовок:Язык и культура
ISBN (номер книги):978-7-81119-676-4
Автор:Академия образования взрослых Ван Дачанг в Университете Капитала Норма
Издательство:Капитал нормальная университетская пресса
Дата публикации:Май 2009 г. издание 1
Версия:Первое издание
Количество страниц:
формат:16
Фрагментация:Оплата в мягкой обложке
Детали книги:

краткое введение:

«Язык и культура» основаны на анализе языковой структуры, а также вводят и обсуждают общество, историю и культурный содержание, содержащиеся в языке в деталях.Глава 1“&Rdquo; ПолемЭта глава также вводит чрезвычайно влияние и противоречивого языка в лингвистике“”.«Язык и культура» считает, что спор о предположениях Волка может заставить нас полностью понять человеческий язык.Глава вторая“&Rdquo;Глава III“&Rdquo;Глава 4“&Rdquo;Глава 5“&Rdquo;Глава 6“&Rdquo;Глава 7“&Rdquo;Глава 8“&Rdquo;Глава 9“&Rdquo;Глава 10“&Rdquo;

Оглавление

введение
Глава 1 язык и культура
1.1 Культурные факторы на языке
1.2“”
1.3 В ходе и комплексном исследовании лингвистики
Глава 2 Культурный обмен и обмен языком
2.1 Влияние иностранной культуры на китайский
2.1.1.
2.1.2 Те же слова в контексте иностранной культуры
2.1.3 Язык избыточного языка начинает появляться
2.2 Японские вопросы
2.2.1 Новые слова, состоящие из древнего китайского словаря
2.2.2 Новые слова, состоящие из комбинаций китайских иелок в японских
2.2.3 Японские заимствовали китайских иероглифы для формирования японских китайских иерог
2.3 Влияние китайского (HAN) языка и культуры на иностранные языки
2.3.1&LDQUO”
2.3.2 бумага, шелк, фарфор и чай
2.4 комплемента, прокатывание, корректировка и неизбежная потеря в языковой коммуникации
2.4.1 Дополнение культуры
2.4.2
2.4.3 Регулировка
2.4.4 неизбежная потеря
Глава 3 Формирование и связанные с ними проблемы с диалектом Пекина
3.1 Характеристики диалекта Пекина
3.2 История Пекина
3.3 Жители в Пекине
3.4 Жители северо -восточного Китая
3.5 Язык этнических меньшинств на северо -восточном Китае
3.6 Пекинский диалект и северо -восточный диалект
3.7 Анализ социальных исторических и человеческих факторов в формировании диалекта Пекина
3.7.1 Географические факторы
3.7.2 Иммиграционный коэффициент
3.7.3 Экономическое и культурное развитие с высоким уровнем скорости
3.7.4 Тесный контакт между нациями
3.7.5 Анализ социальных исторических и культурных факторов в формировании Пекинского диалекта
Глава 4 Использование языка и социальная психология
4.1 Социальные психологические факторы, влияющие на использование языка
4.2 Анализ слов
4.2.1 не соответствует явлению и их причинам
4.2.2 Асимметрия семантической структуры
4.2.3 Асимметрия слов использует асимметрию
4.2.4 Асимметрия словарной системы
4.3 Общий анализ слов
4.3.1 Есть логотип / нет логотипа
4.3.2 Гендерные общие слова
4.4
4.4.1 Композиция 4
4.4.2 Гендерная дискриминация, отображаемая 的 的 的
4.5 Слова вставки и интимные слова
4.6 ТАБОУ ЯЗЫК
4.6.1 Taber
4.6.2 Табу
Глава 5 Социальные и культурные факторы у китайских иерог
5.1 китайские иероглифы и табу
5.1.1 Отсутствие ручки
5.1.2 Замените сторону
5.1.3 Замените гомофонические символы
5.1.4 Пустые символы
5.1.5 О голосе слова
5.1.6 Табу связана с китайскими именами
5.2 Текстовая тюрьма
5.3 Разборка слов
5.4 Женский текст
5.5 Социально -психологические последствия в эволюции слов
5.6 Книга инструментов китайского персонажа.“
5.7 Культурные факторы китайских иерогли
5.7.1 Другой текст китайской системы символов
5.7.2 Текстового распространения и религии
5.7.3 Pinyin и Non -Pinyin Text
Глава 6 Влияние буддийской культуры на китайский и китайский язык язык
6.1 Формирование буддийского общения и современного китайского письменного языка
6.2 Развитие буддийского общения и китайского словарного запаса
6.2.1 Текст текста транслитерации
6.2.2 Составное слово
6.2.3 Используйте оригинальные китайские слова
6.2.4 Idioms
6.2.5 Слова бота
6.2.6 Имена людей имена
6.3 Влияние буддизма распространилось на китайскую грамматику
6.4 Влияние буддизма распространилось на китайскую классику
6.4.1 Буддийская общение и китайская грамматика
6.4.2 Буддийское общение и китайская фонология
Глава 7 Язык и нация
7.1 Язык нации
7.1.1 Разница между языковыми различиями
7.1....
[Пожалуйста, внимательно прочитайте это перед съемкойУведомление о покупке и объявление о магазинеСпасибо за ваше сотрудничество!]