[Звуковая книга] Красота и печаль

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии


Название книги: Красота и печаль: личная история Первой мировой войны
Цена: 128,00 Юань
Автор: Питт&миддот; Энгелен
Издатель: Издательская группа CITIC
Дата публикации: 2017-10
Переплет: Твердый переплет.
Открыто: 16
ISBN: 9787508668215

1. Шедевр научно-популярной литературы, вызвавший фурор в литературном мире в стране и за рубежом, новый пик военной литературы XXI века.
За рубежом эта книга стала бестселлером в историческом бестселлере Саймона «Иерусалиму три тысячи лет».&Монтефиоре и другие популярные писатели, историки и почти сотня средств массовой информации высоко оценили ее, а 30 стран, включая США, Великобританию, Францию и Германию, поспешили опубликовать ее, и читатели всего мира настоятельно рекомендовали ее на крупных книжных сайтах.
Внутри страны: Мо Ян, Ян Лянке, Цзя Пингва, Цзинь Юйчэн.……Лучшие писатели китайского литературного мира высоко оценили эту рекомендацию и заявили, что“Внушающий трепет”, даже считается“Новое направление и парадигма”.
.
2. Слова острые, как бритва, литературный праздник, посвященный животным.
Автор Пит&Энглунд — орган, присуждающий Нобелевскую премию по литературе.“Шведская академия”Академик, постоянный секретарь—&- Он человек, близкий к литературе. Его сочинения богаты, но не сенсационны.Как только эмоциональная бомба будет брошена, она&Ldquo; стабильный и жестокий”Земля падает на читателя, часто заставляя волосы людей вставать дыбом, в результате чего это научно-популярное произведение хвалят как“”.
.
3. каждый“ маленький персонаж”Каждый заслуживает того, чтобы за ним наблюдали, и конец взгляда - слезы.
Уже существует слишком много легенд о героических личностях, и людям нужен новый взгляд, чтобы взглянуть на великие перемены, которые привели целое поколение в отчаяние: с точки зрения обычных маленьких людей.Здесь вы увидите, что жизнь простых людей может быть не так плоха, как“ большой персонаж”Чудесность их искреннего и простого языка не уступает языку поэтов.В этой книге история мягка, а молодость, фантазия, надежда, человечность и жизнь поколения молодых людей - все ярко сияет.
.
4. В «Один овощ, одна еда» война так же реальна, как и сама жизнь.
Что такое война?Воспоминания последующих поколений зачастую искажены, а дневники военного времени, письма домой и фотографии очевидцев более точны.“ правда”Доказательство, они имеют текстуру жизни, возвращая голоса разных стран и лагерей. От окопов Западного фронта до полей сражений в Восточной Африке и даже моря возле Циндао внезапно проявляется неясная сторона войны.—&- Их слишком долго не хватало, и на этот раз их не следует пропускать снова.
.
5. Упрощенной китайской версии потребовалось 3 года, чтобы изобретательно отшлифовать высококачественные книги.
Китайская версия получила премию «Тайваньская открытая книга» как лучшая книга 2014 года (категория «Перевод») и была тщательно проверена другом автора и переводчиком г-ном Ван Чжи в течение одного года по сравнению со шведской версией, чтобы гарантировать точность и красоту перевода.
Автор специально написал предисловие к упрощенной китайской версии, а также специально включил военный опыт писателей Кафки и Мусиля, а также войну, происходившую в Циндао.

На этот раз,“ правда”Опыт войны будет реветь как лавина.
Красота и печаль:&- Личная история Первой мировой войны шведского писателя Питера.&Научно-популярный шедевр Энглунда — это еще и история войны. Оно возникает из-за вопроса: что такое война?Пит&Энглунд не собирался пересказывать достижения генералов. Он сосредоточил все свое внимание на маленьких человечках, которые были скрыты.—&- В качестве главных героев он выбрал 23 обычных человека из разных стран и лагерей и прибыл на место происшествия через истории их жизни.“ правда”'s война.
В той битве, которая запутала мир и сражался дико, у них была надежда, гнев, сочувствие и печаль, а затем умерли в месте, где люди были сделаны из людей и превратились в числа в старой бумажной куче.—&- Это не люди, которые контролируют войну, а обычные люди, которые понимают, что такое война.
Это взволнованные или подавленные солдаты, исследователи с фантазиями о военных играх, интеллектуальные женщины, которые становятся водителями организаций, домохозяйки и дети в тылу, писатели и государственные служащие, холодно наблюдающие за военными и политическими деятелями;некоторые из них становятся героями, некоторые убиты или ранены, а некоторые впадают в безумие.
“Смерть такая тихая……”Их голоса никогда не входили в общественное слушание. Они просто с нетерпением писали дневники или письма, когда смерть постучала в дверь. и Питт&Энглунд извлекает затерянные и забытые голоса маленьких людей и восстанавливает их.“ битва”День за днем. Так называемая история – это маленькие мгновения, переживаемые этими обычными людьми.

Китайский читатель
Введение персонажа
Part I.1914
—&— Идти на поле боя не за золотыми и серебряными сокровищами, не за Родину или честь, не для того, чтобы убить врага, а для того, чтобы упражнять себя, укреплять себя, закалять свою волю, обострять свою целостность.Вот почему я хочу пойти на войну.
Part II.1915
—&- Даже опасные вещи теперь стали обычными, до тех пор, пока течение каждого дня не кажется ничем другим, что могло бы привлечь внимание, кроме постоянной близости к смерти.
Part III.1916
—&-Это война.Нас угнетает не риск смерти или ослепительный красный свет снарядов, когда они падают и взрываются.…&...но я чувствую себя марионеткой, которой манипулирует неизвестный кукловод.
Part IV.1917
—&- Варвар в тебе заставляет восхищаться грязью, опустошением, опасностью, боями и величественным шумом поля боя.Вы не можете не чувствовать, что, в конце концов, именно для этого и созданы люди.
Part V.1918
—&- Это будут злые последствия, которые мы унаследуем, или хорошие последствия, короче говоря, это наше неизбежное наследие.
Конец
Эпилог
Библиография
Фото каталог

Пронзительный&Питер Энглунд
Родился в Баддене, Швеция, в 1957 году.Писатель, историк, Уппсальский университет, его произведения переведены на 15 языков и распространены по всему миру.В 2002 году он был избран академиком Шведской академии (учреждения, присуждающего Нобелевскую премию по литературе).С 2009 г. по 31 мая 2015 г. занимал должность постоянного секретаря Шведской академии. Долгое время работал военным репортером на Балканах, в Афганистане и Иране.—&-Более реалистичный опыт войны он получил не на учебе, а на поле боя.—&- Его революционная книга о Полтавской битве была продана тиражом более 250 000 экземпляров только в Швеции. Он хорошо передает сложность войны с помощью отдельных чувств и эмоций и известен как“Один из самых выдающихся современных писателей по тактике, убийствам и психологии войны.”“Отличный рассказчик”.

"1914 (выдержка)
Эльфред&Поллард роет траншеи возле Лабасе
Это третий месяц зачисления Полларда.Первоначально он работал страховщиком на улице Сент -Джеймс, но в 5 часов вечера. 8 августа он никогда не возвращался. Это было довольно простое решение для него.День или два назад он и большая группа людей стояли возле большого военного лагеря в Лондоне, наблюдая, как команда охранников идет на поле битвы.Все приветствовали и кричали, и он тоже.Однако, когда солдаты проходили мимо него в единообразных ступеньках, его руки регулярно качались взад -вперед, он не мог не чувствовать себя немного тронутым и подавлял горло.Он не плакал из -за своей гордости за свое сердце, как у многих людей, и при этом он не был тронут тяжелой торжественностью этого момента.&- Ведь его страна без предупреждения была втянута в огромную войну. Это была не далекая колониальная экспедиция, а война, которая могла перевернуть весь мир.Война не только угрожала перевернуть мир с ног на голову, она обещала это сделать, и именно поэтому некоторые приветствовали: потому что она представляла собой обещание того, что произойдут большие, радикальные перемены.Но не это было причиной слез Полларда.Его слезы были слезами зависти.Он не хотел ничего, кроме как присоединиться к этой группе солдат.“Как я мог остаться позади?”
В глазах многих людей эта война является великим обещанием перемен и привлекла Полларда во многих аспектах.Одна из причин заключается в том, что у него было достаточно своей работы и даже имел идею иммиграции.Но теперь война идет.Ему двадцать один год в этом году.
Эльфлид&Кул слушает пение ночи в Шнайдермере
Внезапно Эльфлид услышал песню, хотя она была довольно слабой, но мелодия была мелодичной, и песня пришла с железнодорожной станции рядом с ней.Она уколола уши и все еще не могла узнать мелодию, поэтому она обратила внимание на прослушивание текстов.Она слышала все больше и больше людей, присоединяющихся к пению, и пение стало яснее:“План Бога уже давно определен, и люди должны расстаться с их любимыми объектами.”
Ночное небо было ясным, и звезды летали по всему небу. Пение стало громче и громче, громче и яснее, в то время как ее настроение стало ниже и ниже.Мы всегда не хотим прощаться с детством, но мы должны идти шаг за шагом.В этот момент у Эльфлида уже было такое понимание. Влияние, которое это восприятие оказывает на ребенка на всю жизнь, и взрослые всегда вздыхают.Она свернулась на кресла и начала плакать: почему эти солдаты пели посреди ночи?И это поет эту песню?Эта песня не военная песня.Певицы действительно солдаты?Возможно, в наш город прибыл поезд, несущий гроб мертвых солдат, и, возможно, мать, отец, жена, дети и подругу, которую они оставили, также были в машине. Они плачут, как я?
Затем она услышала звук, доносившийся из спальни ее бабушки.&- Звук сморкания.Альфред встал, на цыпочках прокрался в комнату бабушки и попросил:“Могу ли я заползти в постель и остаться с вами на некоторое время?”Бабушка сначала сопротивлялась, но все же подняла одеяло и сказала:&Ldquo;”Она прижалась к бабушке, положила голову на грудь и всхлипнула.Лоб бабушки прижался к волосам Альфреда, и Альфред почувствовал, что она тоже плачет.
Ни один из них не объяснил, почему они плачут, не объяснил причин и не спросил другого.
1915 (отрывок)
Эдвард&Мусли направил пушку на Кут-Амару.
В этот день он прополз на четвереньках не менее нескольких километров.В некоторых местах стоял сильный смрад, потому что тела павших солдат, выброшенные из окопов, теперь почернели, опухли и гнили под палящим солнцем.На некоторых наблюдательных пунктах траншеи противника находились очень близко, менее чем в тридцати метрах.Он с большим мастерством руководил запуском ядер и с удовлетворением наблюдал, как ядра пролетали в четырех-пяти метрах над его головой, а иногда даже приземлялись менее чем в двадцати метрах от него.Он считает, что такого рода работа по предварительному наблюдению очень интересна.
На самом деле здесь повсюду снайперы османской армии, и их стрельба очень точная.Поскольку телефонная линия была недостаточно длинной, Масли пометил свою батарею, даже когда противник вел огонь.Весь день он находился под обстрелом противника.
Позже он записал в своем дневнике:
Фактически, мой личный опыт того, что называется войной, подобен воспоминанию, оставленному мне сном в тот момент, когда я проснулся. Во сне было море и затянутый туманом остров.Некоторые вещи кажутся относительно ясными, возможно, потому, что я испытал их лично, поэтому немного остаточного тепла все еще остается.Даже самые опасные вещи теперь стали обычными, и кажется, что в течение каждого дня больше нечего замечать, кроме постоянной близости к смерти.Даже эта мысль, поначалу очень бросающаяся в глаза, с течением времени неизбежно забывается и становится незначительной нормой.Я твердо верю, что людям надоедают фиксированные эмоциональные состояния.Невозможно постоянно бояться смерти или быть охваченным страхом, вызванным близостью к смерти.Человеческому разуму наскучивает это явление и он оттесняет его в сторону.Я видел, как рядом со мной стреляли, а я продолжал делать то, что мне говорили.Я бесчувственен?Нет, я просто уже не так шокирован.
1916 (отрывок)
Рене&Арнольд покинул высоту 321 на фронте Вердена.
Он повел на передовую сотню человек, но живыми вернулись только тридцать из них.
Они прибыли на перекресток, который прошли десять дней назад.Арнольд увидел Верден в тишине под утренним солнцем, сияющим красным и белым светом, и не мог не подумать про себя:“Война прекрасна&- В глазах генералов, журналистов и ученых.”
Рафаэль&бык; де&Ногалес стал свидетелем казни дезертира под Иерусалимом
Почти каждое утро два или три новых тела висят на телеграфных столбах и других импровизированных виселицах по всему святому городу.Большинство погибших были арабскими дезертирами из османской армии.Эти люди и Рафаэль&бык; де&Можно сказать, что Ногалес — полная противоположность, потому что не они выбирали войну, а война выбрала их.Они представляют молчаливое большинство среди солдат (независимо от цвета кожи): в отличие от немцев&Те, кто так стремился охватить энергию, опасность и иллюзию войны в Ногалесе, были теми, кто был вынужден вступить в нее и мог принять ее только молча, несмотря на свое нежелание, сомнения и отсутствие намерения участвовать.
На явление дезертирства командование османской армии реагировало постоянными подвешиваниями дезертиров, но это не имело никакого эффекта.Поэтому командующий решил, что нового дезертира необходимо публично казнить, чтобы его товарищи по иерусалимскому гарнизону могли стать свидетелями его расстрела.
Эта казнь состоится сегодня.
Жертвой снова стал араб, на этот раз имам.
Под плотно набитыми плоскими или куполообразными крышами Иерусалима выползла длинная процессия.Возглавлял марш военный оркестр, исполнявший «Траурный марш» Шопена.За военным оркестром следовала группа высокопоставленных офицеров и гражданских лиц, а за ней – дезертир, которого собирались казнить. Он был одет очень броско: в белом тюрбане и ярко-красной тунике.За ним следовала расстрельная команда, а затем длинная очередь иерусалимского гарнизона.&-По крайней мере большая часть иерусалимского гарнизона&мдаш; включая Рафаэля&бык; де&Ногалес в том числе.
Длинная очередь людей собралась вокруг небольшого холмика с вбитым в него толстым колом.В процессе вынесения смертного приговора Де&Ногалес внимательно наблюдал за пытаемым человеком.он выглядит“Совершенно не заботясь о судьбе, с которой ему предстояло столкнуться, он спокойно курил свою сигару, показывая типичное мусульманское отношение безразличия к смерти.&рдкво;.Выслушав оглашение приговора, мужчина сел, скрестив ноги, на соломенную циновку перед другим имамом.Другой имам, который должен был успокоить душу измученного, зашел слишком далеко, и они вступили во все более ожесточенный богословский спор и чуть не дошли до драки.
Жертву подняли на ноги, привязали к столбу и завязали глаза куском ткани.Все это время он спокойно курил сигару.“ подготовка”После того, как был дан приказ, расстрельная команда подняла оружие и нацелилась на цель, и мужчина немедленно поднес сигару к губам.Раздалась стрельба, кровь залила уже красный турецкий халат, и мужчина тихо упал.“Его рука была прибита к его рту пулей.”.
1917 (отрывок)
Рафаэль&бык; де&Ногалес и более поздние этапы Второй битвы за Газу
Прежде чем они успели спешиться, это произошло.
Сначала они просто услышали гул двигателя.Затем появилось сразу шесть или семь британских бипланов.Одна бомба за другой взрывалась среди тесно выстроившихся прямоугольником кавалерии и лошадей.За полминуты эти бомбы причинили больше жертв, чем они понесли за весь день:
Около двухсот лошадей либо лежали на земле, умирая, либо разбегались во все стороны, паникуя от боли, а их внутренние органы, свисающие снаружи тела, истекали кровью.Кавалеристов, ноги которых все еще торчали в стременах, тащили рядом с лошадьми.Солдаты, растерявшиеся и пытавшиеся остановить лошадей, неизбежно были растоптаны копытами лошадей.
Рафаэль&бык; де&Ногалес очень восхищался этими пилотами и считал, что они совершили“Исключительно блестящая атака”.
Ближайшая немецкая зенитная батарея сбила два самолета, один из которых криво летел к горизонту, а другой спикировал прямо вниз.добродетель&Ногалес наблюдал, как самолет рухнул на землю и превратился в облако черного дыма.Он немедленно сел на коня и в сопровождении легкого кавалерийского дозора с копьями поскакал навстречу черному дыму вдалеке, до которого было около пяти тысяч метров.
Его идея заключалась в том, чтобы спасти пилота или хотя бы сохранить его тело.
Он знал, что арабы, входившие в состав нерегулярной армии Османской армии, будут убивать раненых врагов и грабить их имущество, когда бы они его ни нашли.Ночью он видел изуродованные и обнаженные тела многих британских солдат.Он также встретил проводника, который вел лошадь, нагруженную винтовками, окровавленной военной формой, ботинками, ремнями и другими предметами, все это он награбил с трупов солдат.Мужчина даже поднял длинный бледный предмет, который в свете факела оказался человеческой рукой, отрубленной выше локтя.&- Причина в том, что на этой руке есть изысканные татуировки.добродетель&Ногалес купил руку, чувствуя легкую тошноту, и приказал ее как следует закопать.
Они прибыли на место крушения, но было уже слишком поздно.
Пилот был раздавлен обломками самолета, его тело было обнажено, а ноги отрублены, вероятно, потому, что мародеры не хотели тратить время на то, чтобы расшнуровать ему ботинки:
У погибшего офицера были светлые волосы от желтовато-коричневого до рыжего цвета, и он был еще очень молод.Единственная видимая рана на его теле была в груди, где осколок пронзил легкое.Огромный удар, вызванный падением с высоты более тысячи метров, заставил его голубые или карие глаза вылезти из орбит.
Один из товарищей пилота завис над ними, жаждя мести.
Достоинство&В сердце Ногалеса зародилось сильное чувство.Может быть, это из-за красивой внешности покойного, а может быть, потому, что (нем.&(Так говорил сам Ногалес) Он чувствовал уважение к этому благородному и бесстрашному врагу, особенно потому, что тот был офицером и христианином, как и он сам.Короче говоря, он не мог позволить, чтобы тело осталось там и стало пищей для диких собак в пустыне.Он вытащил револьвер и заставил человека погрузить тело на верблюда и отнести его обратно Абу Хурире.
Прибыв в Абу Хулилу, Де&Ногалес позаботился о том, чтобы пилота похоронили должным образом.В спешке он не смог найти гроб и завернул мертвеца в свой плащ.Он также снял маленький золотой крестик, который носил с детства, и прикрепил его к груди покойного, как медаль.
1918 (отрывок)
Ричард&Пять ключевых моментов между Штумпфом и Вильгельмсхафеном
В Германии царит сильное чувство разочарования, гнева и разочарования.Это было не только результатом народной усталости от несправедливости, войны, роста цен и нехватки продовольствия, но и успеха официальной немецкой пропаганды в сокрытии проблем и повышении ожиданий.Чем выше ожидания общественности, тем сильнее они падают, а это слишком тяжело.В то прекрасное лето 1914 года общественное мнение привело себя в лихорадочное настроение, которое привело к“Каждая жизненная ситуация полностью трансформируется и превращается в героическую трагедию, борьбу против сил зла, превосходящую обыденное и почти божественное.&рдкво;.Другими словами, в последние несколько лет, кроме полной победы Германии, какой-либо другой исход был невообразим.Теперь, в состоянии полного разочарования, общественное мнение качнулось в противоположную крайность, став мрачным и язвительным.
Штумпф, как обычно, оказался перед дилеммой.Он подумал, что очень жаль, что Германия проиграла войну, но опять же, у Германии, возможно, не было шансов на победу с самого начала.Он с готовностью принял день расплаты, но его смутило то, что те, кто с энтузиазмом поддерживал диктаторов, теперь развернулись и резко осудили их.Возможно, в его злорадстве был намек на вину.Нынешняя ситуация глубоко драматична и становится все более напряженной, но сам он необычайно равнодушен:&«Я посреди всего этого, но в моем сердце нет особенно сильных чувств.”





