8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Подход к бесплатной доставке Zhan Bohui

Цена: 837руб.    (¥39.6)
Артикул: 610489705275

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:畅想之星图书专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥63.41 340руб.
¥14.42305руб.
¥25.76545руб.
¥116.62 464руб.

  Основная информация

Заголовок: Приближаясь к Жану Бохуи - Собрание сочинений, посвященное 60-летию преподавания профессора Жана Бохуя
Автор: Ли Чжань, главный редактор Ган Юэнь
Издательство: Издательство Цзинаньского университета
Дата публикации: 2013-12-01
Версия: 1
ISBN: 9787566807199
Рыночная цена: 58.0
Оглавление
Предисловие
(интервью из монографии)
Основной вклад профессора Чжан Бохуя в китайскую диалектологию
Уделяйте одинаковое внимание морали и трудолюбию.“Рекомендовать”пионер——Поздравляем с восьмилетием профессора Жана Бохуя, лингвиста
Профессор Жан Бохуэй и доктор философии. Авторизационный центр по китайской лингвистике и филологии Цзинаньского университета
Профессор Чжан Бохуэй и Школа гуманитарных наук Цзинаньского университета
Профессор Чжан Бохуэй и Китайское лингвистическое общество провинции Гуандун
Профессор Чжан Бохуэй и «Энциклопедия Китая»
Профессор Чжан Бохуэй и исследование кантонского диалекта
О влиянии г-на Чжана Бохуя на академические круги Тайваня
Г-н Чжан Бохуэй и преподавание китайского языка в Гонконге
У каждого есть маленькая форма книги и небольшой смысл.——После прочтения «Китайских разных заметок»
Аргументы вполне обоснованы——«Диалект» г-на Жана Бохуя·Общий язык·Предисловие к «Учению китайского языка»
Китайская диалектология выходит на международный уровень——Чтение «Диалектов» Жана Бохуя.·Общий язык·Обучение китайскому языку》
Шедевр прикладных исследований диалектов и языков.——Комментарии к записи «Третий след странствия в языковом кругу»——Сборник китайских диалектов и языковых приложений».
Мастера диалектных исследований и вкладчики в гармоничную языковую жизнь——Г-н Жан Бохуэй и стандартизация языка и символов и другие
Профессор Чжан Бохуэй, говорящий на трех чистых китайских диалектах.
Заметки о каллиграфии профессора Жана Бохуя
“Литературный пульс”Семья Джеймса и его сын передают огонь из поколения в поколение.
Внимательный эксперт по изучению диалектов——Эксклюзивное интервью с профессором Жаном Бохуэй
Жан Бохуэй: посвятил свою жизнь диалектологии
(Отрывки из поздравительного послания)
Поздравляем профессора Жана Бохуя с 45-летием преподавания
Выступление на конференции, посвященной 80-летию профессора Жана Бохуя и 58-летию преподавания
Послание по случаю 80-летия и 58-летия преподавания профессора Жана Бохуя
Поздравляем г-на Жана Бохуя с 45-летием преподавания
Послание по случаю 80-летия и 58-летия преподавания профессора Жана Бохуя
Поздравительное письмо в честь 80-летия со дня рождения и 58-летия преподавания профессора Жана Бохуя
Выступление на конференции, посвященной 80-летию профессора Жана Бохуя и 58-летию преподавания
Поздравляю
Поздравляю
Поздравляю
Поздравляю
Поздравляю
Поздравляю
Поздравляю
Поздравляю
Поздравляю
Поздравляю
(дружеские воспоминания)
Вспоминая жизнь г-на Жана Бохуи в Токио
Предполагается, что Цзянь Сицюнь стал началом
Глубокая дружба с профессором Жаном Бохуем.
Предисловие к «Антологии китайских диалектов»
Обучение безгранично, любовь безгранична——Написано в честь 45-летия преподавания профессора Жана Бохуя.
Поздравляем Бо Хуэй с 80-летием
Дружба навсегда
Вспоминая общение с моим одноклассником Жанем Бохуэй.
Предисловие к книге «Весна и осень в полях».
Более полувека дружбы——Мое взаимодействие с Жаном Бохуем
Хэ Бохуэй
Время идет, любовь длится——Воспоминания о взаимодействии с г-ном Бо Хуэем
Мои отношения с г-ном Боуи на протяжении многих лет
Друг, которого можно не охранять
Подружился в Синчжоу
Пруд Весенняя трава Чжан Цзясинь
Брат Хэ Бохуэй отмечает свое 45-летие в качестве учителя
Один друг и три преимущества——Поздравляем профессора Жана Бохуя с 45-летием преподавательской деятельности
Преданный ученый и скромный старший——Вспоминая профессора Чжан Гунбохуэй
Посвятите свои годы обучению и обучению людей——Празднование 45-летия преподавания профессора Жана Бохуя
Ветви выходят из восточной провинции Гуандун, а листья затеняют Гуанси.——Поздравление учителю Жану Бохуи с 80-летием
мой уважаемый учитель——Учитель Жан Бохуэй
Впечатление г-на Бо Хуэя
Господин Жан Бохуэй на трибуне и в своем кабинете
вечный наставник——Празднование 80-летия профессора Жана Бохуя
Друг и учитель Фэн И на всю жизнь
Моральные статьи, полученные от Цзаньцзя——Запомни кое-что между мной и г-ном Жанем Бохуем.
Смотрите далеко и помогайте ближним, чтобы принести пользу будущим поколениям
Цветение персика и сливы распространилось по всему миру, а престиж распространился по всему морю.——Поздравляем профессора Жана Бохуя с 45-летием преподавательской деятельности
Связь между столом и полем
Путешествуйте по миру с новыми знаниями диалектов
Профессор Жан Бохуэй, который твердо верит, что каждая капля воды может проникнуть в камень.
Учитель Жан Бохуэй——добрый старый профессор
Профессор Жан Бохуэй, я знаю
Восемнадцать лет дискуссий
80 лет со дня рождения профессора Шоу Чжана Бохуя
Увидеть г-на Чжаня на берегу реки Сянцзян.
И учитель, и друг, достоинства трогательны.
Наши наставники и отзывчивые друзья——Поздравляем профессора Жана Бохуя с 45-летием преподавательской деятельности
(мысли учащихся)
Незабываемый——Вспоминая пятидесятилетнее сотрудничество с Мастером Бо Хуэй
Учитель Жан в моем сердце
Учитель -ученик
Эмоциональный наставник——Вспоминая учителя Жана Бохуя
незабываемые воспоминания
Ветер в моих рукавах продолжает усердно работать, и я буду стремиться к этому до конца своей жизни.——Профессор-лингвист Жан Бохуэй
Вспоминая г-на Жана Бохуя, две или три вещи
Учитесь у Мастера Жана и будьте серьезным человеком.
От Ханьшаньского педагогического университета к Цзинаньскому университету
На пути к полевым работам
Крупным планом вид на горы
Три года обучения в Цзинане, пожизненная благодарность учителям
Shi en ruhai
Дарение и благодарность
Применяйте полученные знания для просвещения будущих поколений.
Семья воспитывает таланты и питает сердце.——Впечатления моего наставника профессора Жана Бохуэя
Вспоминая Учителя в саду Цзинань
квартира
Введение
Без содержания
Чтение в Интернете
СМИ обзор

Нет контента временно