Китайский государственный классический внук Bing Law 36 настоящий искренний полный набор оригинальных оригинальных текстов, направляющих оригинальную стратегию политических и военных технологий Sun Wu от древних книг.

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии


![]() |

|

Выбор редактора
Классические шедевры из китайской литературы - это классические работы, сияющие с блестящей славой в истории китайской литературы.Классическая китайская литература включает в себя поэзию, прозу, романы, тексты, Фу и музыку.Эта серия объединяет 56 классических произведений, направленных на то, чтобы обобщить сущность китайской классической литературы, всесторонне отражают достижения китайской классической литературы и предоставляют читателям китайские литературные шедевры, из книги песен и школы медицины;Посвятите эту драгоценную коллекцию китайской классической литературы читателям и коллекционерам.












Оглавление
Всегда говорят, что исходная текстовая аннотация, аннотация и аннотация представляют собой набор тактик для победы в войне, а исходная текстовая аннотация и аннотация переводятся.Второй план намека — осадить Вэй и спасти Чжао. Оригинальная текстовая аннотация. Намек на то, чтобы использовать план. Третий план — одолжить нож, чтобы убить. Второй набор, третий набор тактик противника, четвертый набор тактик нападения, пятый набор тактик ближнего боя, шестой набор тактик слияния и тактика поражения «Искусство войны».

Краткое содержание
«Читатель китайской традиционной китайской классики»&миддот; В «Тридцати шести стратегиях военного искусства» Сунь Цзы главным образом представлено меняющееся число тридцать шесть, состоящее из шести шестерок. Изменение числа включает в себя магический метод, а магический метод включает в себя изменение числа. Инь и Ян действуют попеременно, и во время работы действуют естественные механизмы. Механизмы естественны и не могут быть созданы людьми. Те, что созданы людьми, не могут успешно работать.

Абстрактный
Намеки, передаваемые издревле, чтобы скрыть правду от других: скрыть, скрыть правду от других.Тиан: Сын Неба, то есть император.Первоначальное значение фразы «скрыть небо и пересечь море» означает использовать различные хитроумные маскировки, чтобы заблокировать зрение и слух императора, обманом заставить его сесть на корабль и заставить его неосознанно следовать за большой группой людей, чтобы безопасно и плавно пересечь море.Он расширен, чтобы использовать маскировку в качестве прикрытия и действовать тайно.Намек исходит от «Юнлэ Дадянь».«Завоевание Сюэ Жэнгуем династии Ляо».По Северной дороге Тайцзун Юцзя лично выступил и командовал тридцатью солдатами, надеясь захватить Корё.Проходя мимо Ляофаня и увидев воды реки Ляохэ на расстоянии более пяти миль от Чанъаня, император почувствовал сожаление.Через несколько дней, когда он подошел к морю, огромный океан с огромными волнами снова напугал императора.Я пожалел, что не прислушался к советам своих консультантов.Глядя на восток, в сторону Кореи, через море, император попросил Чжан Шигуя, начальника фронтового отдела, попросить совета.Чжан Шигую ничего не оставалось, как пригласить Сюэ Жэнгуя в свою палатку.Сюэ Ренгуй предложил план и сказал: «Теперь императора беспокоит только сложность пересечения моря и невозможность завоевать Корё. У меня есть план, как заставить воду в море исчезнуть к завтрашнему дню. И император Тайцзун, и солдаты благополучно пересекут море, как будто они заботятся о земле.Затем они встретились с императором и сообщили: «На близлежащем море жил богатый старик, который был готов обеспечить продовольствием и фуражом ваши тридцать воинов и лошадей. Император Тайцзун был очень рад и объявил, что богатый старик приедет к нему. Богатый старик попросил императора Тайцзуна поехать на море и лично убедиться в этом.Когда гражданские и военные чиновники последовали за императором Тайцзуном к морю, они увидели, что верхний дом перед ними был окружен яркими занавесками.Старик пригласил императора в комнату с красочной вышивкой на стенах и коврами на полу.Император сел, чиновники приходили пить, болтали и смеялись, настолько оживленно было.Через некоторое время я почувствовал, что шторы со всех сторон свистят от ветра, а ревущие волны походят на гром. Чашки и тарелки на столе упали на землю, и я не мог усидеть на месте.В это время император заподозрил подозрения и приказал своим людям поднять занавес, чтобы посмотреть. Он видел только бесконечные волны морской воды, и было трудно различить восток, запад, север и юг. Император Тайцзун в ужасе спросил:“ где это место?”Чжан Шигуй встал и ответил:“Это наш план пересечь море. С ветром мы почти достигаем восточного побережья.”Таким образом, император Тайцзун был перенесен через море, не зная об этом.……

об авторе
Похожего контента пока нет
|








