8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Jingyi Shuwen (все четыре тома)

Цена: 5 949руб.    (¥281.5)
Артикул: 559303078388

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥40.95866руб.
¥20.3429руб.
¥51.51 089руб.
¥ 161.57 14.3303руб.
Репрезентативная работа по изучению Пу Сюэ и конфуцианской классики времен династии Цин....
Основная информация
наименование товара:Jingyi Shuwen (все четыре тома)формат:32
Автор:[Династия Цин] Автор Ван Ичжи, под редакцией Юй Сычжэна, Ма Тао, Сюй ВэйцзюняЦены:358.00
Номер ISBN:9787532577873Опубликованная дата:2016-11-01
Издательство:Шанхайский издательство Древние книгиВремя печати:2016-11-01
Версия:1Индийский:1
Предисловие к книге «Классика и смыслы».
Повествование Чжоуи
Шаншу рассказывает новости
Стихи Мао
Официальные отчеты Чжоу
повествование о ритуалах
Рассказ Дадай Лицзи
Книга обрядов
Рассказ Чунцю Цзочжуань
Новостной репортаж на китайском языке
Объяснение названий весны и осени
Легенда о Гунъяне в весенне-осенний период
Биография Чунцю Гуляна
История Эрии
Тест Тай Суй
Если быть честным

......Представляем корпус: «Эря»‘Хорошо, помоги, Йие. Лян, Цзе, Шан, верно.’, Го отмечает:‘Знакомим, советуем и помогаем друг другу.’«Гуанъюнь»:‘Шан, Цзое.’Помогите, тоже помогите."Дайя"•«Торможение»‘Сихуан Тяньфу Шан’, значит, император и небо ему не помогут.Поговорим о «Дае».«Тайский» девяносто два‘Должен быть выше Банка Китая’, Шан Чжэ, да, помоги.Чжунсин называет шесть-пять, два соответствует пяти, пять приходит на помощь двум, и помогает шесть-пять, поэтому это называется‘Должен быть выше Банка Китая’Также."Кумп"•«Слова»‘Сделайте что-нибудь благородное’, то есть два = пять, пять = два, ян соответствует ян, два и пять — оба девять.Однотипные люди помогают друг другу, значит, в прошлом была помощь, так говорят.‘Сделайте что-нибудь благородное’Также.Если вы пойдете вперед, чтобы помочь, вы добьетесь успеха, так говорит «Чжуань».‘Если вы преуспеете, вы добьетесь отличных результатов.’.«Фэн» — девятый день лунного месяца, а «Цзе» — девятый день лунного месяца.‘Хорошо провести время’Говорят, что «Фэн» сначала соответствует четырем, «Цзе» пять соответствует двум, а Ян соответствует Ян, первый и четвертый «Фэн» — все девять, а «Цзе» два и пять — девять.Однотипные люди помогают друг другу, поэтому их всех называют‘Хорошо провести время’.И интерпретация «Тай» Ван Би.‘Все еще’, Затем‘Еще’Это спичка, это спичка, а в древней поговорке нет налога.Аннотация Яна Шигу к «Хан Шу»•«Биография Чжан Эр»‘Принцесса Шан Луюань’,к‘Еще’В качестве доказательства я цитирую «Заметки Ванга к этой Сутре».Дело: «Исторические записи»•Биография Чжан Эр цитирует слова Вэй Чжао:‘Шан, Фэнъе.Не смей ничего говорить.Цуй Хаоюнь:“Служите принцессе.”’Это верно.Принцессу уважают, поэтому самое подходящее слово — «служение».«Ван Цзи Чжуань» говорит:‘Принцы семьи Хань лечат принцессу, а принцы страны принимают титул принцессы, заставляя мужчин работать на женщин, а мужей заботиться о женщинах.’Так называемый благородный человек – это имя служащего.‘Китайцы унаследовали титул Венчжу’, наследовать, а также служить.Не будет‘Еще’В качестве совпадения «Суойинь» использует «Записку» Яна как неправильную.Конг Инда объясняет «Кан»‘Сделайте что-нибудь благородное’, тогда мы думаем, что все можно уважать, и объясняем отношения между «Фэном» и «Цзе»‘Хорошо провести время’, то думается, что и раньше были хорошие люди, и такие же‘Еще’Слова имеют разное учение до и после, и они почти утеряны.Другой случай: Юй Фаньцзе‘Все еще’,к‘Еще’Что касается вершины, говорят, что двое могут достичь вершины пятерки.Как сказал Ю, оно становится «Цзи Цзи», а текст не имеет такого значения.Его интерпретация «Цзе»‘Хорошо провести время’, то есть двойка не согласована, и изменения должны быть в ответ на пятерку, значит, в прошлом еще есть что-то хорошее. Случай: девять-пять соответствует девяти-двум, а Ян помогает Ян, что называется Шан.Девятый день «Фэн» соответствует девяти четырем и выглядит следующим образом:‘Хорошо провести время’Да, зачем меняться, а потом продолжать?Его теория также утрачена....Это один из «Четырех типов семьи Вана в Гаою», написанный Ван Иньчжи.
«Цзин И Шу Вэнь» состоит из тридцати двух томов.Эта книга была написана после того, как отец и сын Ван Няньсуня и Ван Иньчжи сопоставили «Книгу перемен», «Шаншу», «Мао Ши», «Чжоу Ли», «И Ли», «Записи» Дадай Дая, «Чжуань», «Гоюй» и «Эря» Цзо Гунгу Саня. «Шувэнь» и «Журнал» можно рассматривать как воплощение академических идеалов Вана и его сына, особенно Ван Няньсуня.Кроме того, есть два тома «Толкование имен в весенний и осенний период», два тома «Тайсуй Као» и два тома «Туншо», которые опубликованы совместно с «Шу Вэнь» среди других книг.
Этот сборник основан на гравюрах семьи Ван и «Цин Цзин Цзе» в качестве корректуры. Никакой детальной сортировки не требуется. Во-первых, ситуация с версиями относительно проста и в этом нет необходимости; во-вторых, основная цель – предоставить читателям материалы для чтения.
Это последний участник книги «Четыре рода семьи Ван в Гаою», составленной и опубликованной нашим агентством. Г-н Ю Ваньли, руководивший работой по составлению сборника, написал перед книгой длинную статью, подробно описывающую происхождение, процесс и результаты сопоставления и исследования семьи Ван и его сына классической литературы до Цинь и Хань и их аннотации, а также методы исследования и методы работы отца и сына.Авторские права на «Шу Вэнь» подвергались сомнению с тех пор, как Лю Паньсуй составил хроники двух королей.Г-н Юй дал очень разумное и убедительное объяснение прав на изобретение и авторских прав на «Шу Вэнь» и даже на все четыре произведения, разбирая сложные взаимоотношения между остаточными рукописями двух королей, рукописями двух королей, а также вторым и третьим изданиями «Шу Вэнь».«Шу Вэнь» станет последней из «Четверки Ванга», опубликованной нашим издательством. В этом случае можно сказать, что статья г-на Юя является четким объяснением и введением в ученость Вана и его сына................Ван Иньчжи (1766 г.)—1834), любезное имя Бошэнь и прозвище Маньцин, был старшим сыном Ван Няньсуня и известным ученым династии Цин.Уроженец Гаою провинции Цзянсу, его предок Ван Аньго был цензором Цзоду, а также губернатором провинции Гуандун, министром обрядов и министром чиновников. Его отец Ван Няньсунь был военным начальником реки Юндин в Чжили. Все они были известны своим толкованием известных вещей.Ему было приказано исправить ошибки в «Словаре Канси» и составить «Словарные исследования».Он также написал «Цзин Чжуань Цзи Ци» и «Цзин И Шу Вэнь».Последующие поколения составили «Сборник официальных документов Ван Вэньцзяня»....