8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

[Молния. Бесплатная доставка] Философия и грамматика

Цена: 584руб.    (¥27.6)
Артикул: 616101829601

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:新世界书库
Адрес:Чжэцзян
Рейтинг:
Всего отзывов:1405872
Положительных:1405872
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥113.12 390руб.
¥122.642 592руб.
¥28.98613руб.
¥54.61 154руб.

краткое введение

«Философия грамматика/китайский перевод мира академическая известная книга» является важной работой в Витгенштейне в более позднем периоде. Можно сказать, что она является прототипом своих более поздних шедевров «исследования философии».Среди них он в основном критиковал свои мысли о языке, душе и мире, выдвинул новое понимание и сделала новую интерпретацию природы философии. Это утверждало, что философские исследования были грамматическими исследованиями.

об авторе

Витгенштейн, один из самых влиятельных философов в 20 -м веке, в основном основан на математической философии, духовной философии и языковой философии.С 1939 по 1947 год Витгенштейн преподавал в Кембриджском университете.Его основные работы включают «Логическую философию», «Философия исследования», «Основные исследования по математике».

Профиль переводчика: Хан Линхе, профессор кафедры философии Пекинского университета, в течение многих лет занимался исследованием философии Витгенштейна, переводил и написал много связанных работ, что оказало большое влияние на Китай.Основные работы включают: «Исследование логической философии» и «интерпретация Wittgenstein».

Оглавление

Часть первая

Вторая часть

Замечательная книга

«Философия грамматика/китайский перевод мира академические известные книги»:

145. Однако, чтобы понять предложение, я должен понять его слова!Более того, я понял несколько слов во время чтения, но не понимал и другие слова.

Я слышал слово, и люди спрашивали меня:“ вы это понимаете?” я ответил на месте“ да”.Когда я это понимаю, что там произошло: как это понимание различает то, что произошло, когда я не понимаю слова?—— при условии этого отношения слова, как&LDQUO”.Чтобы иметь возможность сказать, что я правдиво понимаю, появляется ли образ дерева в моем сердце?нет.И любое другое сердце не должно появляться в моем сердце.Все, что я могу сказать: для“ вы понимаете&lsquo&Rsquo;&Rdquo; этот вопрос, я отвечу без колебания или не лгу“ да”.—— если другой человек продолжает спрашивать меня:“ следовательно, что такое дерево?” тогда я опишу его, покажу его и нарисую для него дерево; однако, может быть, я отвечу:“ я знаю это, но я не хочу это объяснять.” Когда в моем сердце может быть сердце дерева. Может быть, я обращаю внимание на что -то похожее на дерево, или в это время другие слова задерживаются в моем уме и т. Д., И т. Д. И т. Д.

Давайте проверим это, чтобы увидеть, как мы на самом деле его используем“ понимание&Rdquo; слово.

Это слово также может быть таким словом, я сказал об этом:“ я однажды знал, что это значит, и я снова подумаю об этом&Rdquo; и я сказал позже:“ теперь я думаю об этом!”—— что здесь случилось?—&Mdash; возможно, я подумал об этой ситуации, в которой люди объяснили мне слово: я видел меня в одной комнате с другими и так далее.(Однако, когда я читаю слово в предложении сейчас, это изображение больше не должно появляться в моем сердце; наоборот, в моем сердце вообще не может быть изображений.)

Или это странный язык; я слышал его несколько раз, но я еще не понимаю.Может я сказал мне:“ что это значит?” и пытаться дать ему значение, подходящее для этой ассоциации (это очень отличается).Теперь, например, я подумал об этой ситуации и сказал:“ я не понимаю слова.” но я могу также немедленно использовать это странное слово“ я этого не понимаю&Rdquo; такой ответ ответил; так же, как я немедленно ответил противоположным ответом.

Предположим, что это так“ красный&Слово Rdquo; я скажу, что понимаю это автоматически; теперь, если он все еще спрашивает:“ вы действительно это понимаете?” здесь можно сказать, что его тестируют. Я вызвал красное изображение воображения перед душой.Но как я узнаю, что это правильный цвет, который показывает мне?Теперь я действительно уверенно говорю, что понимаю это.—&Mdash; однако, я также могу посмотреть на цветовой стол, который написан под этим цветом“ красный&Слово Rdquo; это слово.—— я могу расширить описание этого процесса на неопределенный срок.

……

Предисловие/Предисловие

Business Press всегда придавала большое значение переводу академических шедевров со всего мира.С 1950 -х годов он был привержен переводу и публикации классических академических работ до рождения марксизма, и должным образом представляет современные представительные работы с современной оценкой.К счастью, мир переводов Dingliang Xiangzhu не был напечатан более чем в 300 видах за 30 лет.Мы убеждены, что только используя все знания и богатство, созданные людьми для обогащения нашего ума, можем ли мы построить современное социалистическое общество.Идеологическое богатство и академические ценности, содержащиеся в этих книгах, хорошо известны ученым, поэтому им не нужно повторять их.В прошлом эти переводы использовали одну линию печати. ​​Трудно увидеть систему и собрать их в серию, чтобы дополнить друг друга. Мы должны быть отличным взглядом.С этой целью мы начали публиковать их с 1981 года.Ограниченные текущими возможностями печати, 50 типов публикуются каждый год.В будущем он будет переведен на основе накопления отдельных работ.Из -за использования оригинального типа бумаги перевод не удалось реорганизоваться, и стиль не был полностью объединен. Все предисловие и сообщения, доступные для исходного перевода, все еще старые, а отдельные предисловие настроены или удалены.