Предварительное обучение переводу. Заключительные конспекты лекций Токийского университета Сиро Ямамото. Оригинальный перевод на японский язык. Заключительные конспекты лекций Токийского университета [Оригинальная китайская версия]

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии




40 лет исследований в области перевода
Шедевр души
Перевод, который ИИ не может имитировать
«Обучение посредством перевода: заключительные конспекты лекций Токийского университета»
Перевод заключительных конспектов учебных лекций Токийского университета


Дата рождения: 12 июня 2020 г.
Автор: Ямамото Сиро (автор)
Издатель: Асахи Симбун Паблишинг
Форма разработки: новая книга.
Количество страниц: 208p.
ISBN: 9784022950680
(Параметры страницы приведены только для справки, фактический продукт имеет преимущественную силу)
Есть ли книга с разными партиями книги, так что есть книга талия/без книги талия случайным образом отправлена, пожалуйста, см.

★40 лет переводческих исследований, шедевр коллекции душ
★Глубокое приключение, которое ИИ не сможет имитировать.
★ «Расёмон» Акутагавы Рюносукэ, «Норвежский лес» Мураками Харуки, «Гамлет» Шекспира, «Хоббит» Толкина.……Давайте отправимся в мир перевода!

Начало «Снежной страны» Кавабаты Ясунари.“Через длинный туннель через границу округа проходит Снежная Страна.Под ночным небом было огромное белое пространство.”Как это перевести?
Шедевр лауреата Нобелевской премии Кавабаты Ясунари «Снежная страна»“Через длинный туннель через границу округа проходит Снежная Страна.Под ночным небом было огромное белое пространство.”Это было неправильно переведено?От Харуки Мураками и Дзюнъитиро Танидзаки до Сэлинджера и Диккенса — это приключения глубокого мышления, которые искусственный интеллект никогда не сможет имитировать.40 лет переводческих исследований. Даже если у вас нет запасов английского, вы постепенно впадете в прелесть переводческого приключения в процессе ответа на вопросы перевода, поднятые автором.

Появление Кавабаты Ясунари в «Снежной стране», «Кокубоку но лонг いトンネルを抜けるとСнежная страна であった. Ночное дно が白くなった» をどうすかのか
Представительное произведение Кавабаты Ясунари «Снежная страна», получившее Нобелевскую премию по литературе, «Кокубоку Но Лонг»ネルを抜けると雪国であった. 夜の Bottomが白くなった」は訳されていた? Харуки Мураками, Дзюнъитиро Танидзаки, サリンジャー, ディケンズまで, AIにはけっして真похожийできない, 深い深い思思のРиск.Кульминация 40 лет переводческих исследований.Английский без грамотности, автор がинвестиции Задавайте и отвечайте на вопросы и ответы, а также задавайте и отвечайте на вопросы и ответы.

Ямамото Сиро
В 1954 году в префектуре Вакаяма родился Мако.Почетный профессор Токийского университета.Заслуженный профессор женского университета Сёва.Английский учёный.Переверните дом.Окончил факультет образования Токийского университета.
















