Предварительная оригинальная английская версия Olive Kitteridge

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии
| Product DetailsОсновная информация | |
| ISBN-13Номер книги | 9780812971835 |
| Authorавтор | Strout, Elizabeth |
| Pages NumberКоличество страниц | Страницы 286 |
| PublisherИздатель | Random House Trade |
| Publication DateДата публикации | 30 сентября 2008 г. |
| Product DimensionsРазмер товара | 17.8 x 12.7 x 0.0 cm |
| Shipping WeightТоварный вес | 204 |
| LanguageЯзык | Английский |
Пока горожане борются со своими проблемами, легкими и ужасными, Оливия приходит к более глубокому пониманию себя и своей жизни – иногда болезненно, но всегда с безжалостной честностью. Олив Киттеридж предлагает глубокое понимание человеческого состояния – его конфликтов, трагедий и радостей, а также выносливости, которую оно требует.
Praise for"Olive Kitteridge"
"Проницательный, глубоко чуткий. . . Оливия — это ось, вокруг которой вращаются эти тринадцать сложных, беспощадно человечных повествований об Элизабет Страут.'s unforgettable novel in stories."
"-O: The Oprah Magazine"
"Fiction lovers, remember this name:"Olive Kitteridge." . . . You'никогда ее не забуду. . . . Элизабет Страут] строит свои истории с богатой иронией и моментами искреннего удивления и сильных эмоций. . . . Шикарная, мощная вещь."
"-USA Today"
"Забавная, злая и раскаявшаяся миссис Киттеридж — это неотразимая жизненная сила, кровавый оригинал. Когда она'на сцене нет, мы с нетерпением ждем ее возвращения. Благодаря ей книга переворачивает страницы."
-"San Francisco Chronicle"
""Olive Kitteridge"до сих пор остается в памяти, как ценная фотография."
"-Seattle Post-Intelligencer"
"Редко когда сборник рассказов несет в себе такой смелый эмоциональный заряд."
"-Entertainment Weekly"
"Страут оживляет обыденность с поразительной силой. . . . Она] заставляет нас испытать не только ужасы перемен, но и ужасающую надежду, которую перемены могут принести: она погружает нас в эти бурлящие воды, и мы выныриваем, задыхаясь."
"-The New Yorker"
