8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Предварительная продажа [версия с иностранным изображением] Акико Мандала: избранные классические произведения Харуо Сато / автор Харуо Сато, перевод Линь Шуйфу, издательство United Literature Publishing House

Цена: 2 536руб.    (¥120)
Артикул: 615542555547

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:外图图书专营店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥48810 278руб.
¥33.3704руб.
¥1402 959руб.
¥1843 888руб.

Основная информация:
ISBN: 9789863233404
Название книги: Акико Мандала: отрывки из классических произведений Харуо Сато
Автор: Харуо Сато, перевод Линь Шуйфу
Пресса: United Literature Press
Время публикации: 2020/04/20

краткое введение:
Первое избранное произведение легендарного японского писателя, переведенное на Тайване

Харуо Сато (1892-1964), хотя это имя и не так популярно, как у тайваньских читателей, оно ему знакомо.Главным образом потому, что он был на Тайване и опубликовал связанные с Тайванем работы, такие как «Путешествие к озеру Солнца и Луны», «У Шэ», «Нв Цзе Фань Ци Тан», «Колониальное путешествие» и т. д., и они были переведены на китайский язык.

Однако по сравнению с его известностью и статусом в японском литературном мире его переводные произведения явно непомерны, и можно сказать, что он не получил должного внимания.

Фактически, за всю литературную историю Японии от Тайсё до периода Сёва Сато Харуо вместе с Танидзаки Дзюнъитиро и Акутагавой Рюносукэ написал стихи, романы, рецензии, сказки и драмы в самых разных жанрах и в больших количествах.Знаменитый критик Синъитиро Накамура однажды сказал: «В истории современной японской литературы я никогда не видел столь разностороннего писателя, как Харуо Сато». Он также отметил, что в различных произведениях к старым жанрам часто добавляются новые попытки расширить жанры.

На этот раз перевод в основном основан на образе представителя Харуо Сато.Я надеюсь, что читатели смогут узнать больше об этом представительном современном японском писателе, который глубоко любит Тайвань.

Об авторе:
Харуо Сато (1892–1964). Японский писатель, поэт и писатель-эстетик, родился 9 апреля в префектуре Вакаяма.В 1953 году он выиграл 4-ю литературную премию Ёмиури за «Полное собрание стихотворений Харуо Сато».Он опубликовал множество поэтических сборников, таких как «Сборник стихов о мученической любви», «Мой 1922 год», «Сборник автомобильной пыли», «Ведьма», «Полдневная беседа», «Песенка в саду», «Восточное небо красное», «Музыка нефритовой флейты» и так далее.В литературной истории Японии от периода Тайсё до периода Сёва он известен вместе с Дзюнъитиро Танидзаки и Рюносукэ Акутагавой.Он писал стихи, романы, рецензии, сказки и оперы в разных жанрах и в больших количествах.
Лин Шуифу
Доктор философии по литературе Национального университета Тохоку, Япония.Он был первым директором Тайбэйского культурного центра Экономического и культурного представительства Тайбэя в Японии, деканом школы иностранных языков Католического университета Фу Джен, приглашенным научным сотрудником Национального университета Тохоку в Японии, доцентом женского колледжа Умэко в Японии, председателем Китайской писательской ассоциации молодежи, председателем Общества японского языкового образования, председателем Тайваньской литературной ассоциации, вице-президентом Первого университета науки и технологий Гаосюна и деканом Школы иностранных языков.Языки. В настоящее время он является профессором Южно-Тайваньского университета науки и технологий, президентом Тайваньского общества дятлов Исикавы и президентом Тайваньского общества Акутагавы Рюносукэ.

Он является автором книг «Исследование дневника Сануки Нориси» (японский), «Камни с других гор», «Сканы современной японской литературы», «Путеводитель по японской литературе» (United Literature), «Женщины Гэндзи Моногатари» (Sanmin Book Company), «Чжунго «Международный литературный обмен» (соавтор, Академический и культурный фонд Сунь Ятсена), «Что такое повесть о Гэндзи» (соавтор), в переводе Эндо Сюсаку «Мать», «Женщина, которую я бросил», «Море и яд», «Скандал», «Самурай», «Молчание», «Фукава», «Дневник творения Фукавы», «Что для меня Бог», «Сборник романов Эндо Сюгуая» (издано Рису); «Бусидо», Танидзаки Нитобе Инзо «Мелкий снег» Дзюнъитиро (вверху и внизу), «Любовь идиота», «Плавучий мост мечты», «Мать генерал-майора Нозоми», «Дневник сумасшедшего старика» (опубликовано вышеуказанной совместной литературой), «Десять тысяч персонажей», «Ключ» (Культура троянского коня), «Синий волк» Ясуси Иноуэ «Восхождение» (совместный перевод и совместный текст).Профессор Юнджун и профессор Мики Наода составил несколько поэтических сборников;его рецензии, эссе и колонки были разбросаны по крупным газетам и журналам.

Областью исследования являются в основном японская литература и японский литературный перевод, а также исследования тайваньской литературы и прозы.

Оглавление:
[Рекомендуемое предисловие 1] «Акико Мандала», черновик «Ли Тайбай» и романтика – похвала написанию книг г-на Хаяси Мизуфуку Цудзи Мото (директор муниципального мемориального зала Сингу Харуо Сато)
[Рекомендуемое предисловие 2] Долгожданный перевод Сакуджиро Симомуры (заслуженного профессора Университета Тенри, Япония)
[Предисловие переводчика] Акико Мандала──Сборник классических произведений Харуо Сато Линь Шуйфу

【Поэзия】
Избранные переводы «Сборника стихов о мученичестве любви»
Избранные переводы стихов и очерков из «Мой 1922 год».

【Роман】
Осень приближается
Ли Тай Бай
Испанский дом для собак
Аджу и ее брат
пасторальная меланхолия
Акико Мандала

【Комментарии】
Вся история инцидента, когда Дзюнъитиро Танизаки бросил свою жену Харуо Сато, Линь Шуйфу.

[PostScript]
Лин Шуифу

Хронология Харуо Сато