[Оригинальная версия из Гонконга и Тайваня] Литература.история.Мысли: сравнительное исследование Китая и Западного Гонконга. Издание Zhang Longxi Гонконгское объединенное издательство.

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
Описание товара
- Информация о товаре
- Фотографии
"литература.историяМысль: китайские и западные сравнения исследования "

краткое введение
Содержание этой книги не ограничивается литературой или сравнительной литературой, но затрагивает и другие области, такие как мысль и история. В качестве основного направления он берет сравнение китайской и западной литературы и культуры и отбирает четырнадцать связанных статей. Самая ранняя из них была написана в 1982 году, а новые статьи были только что написаны.Все они являются результатом тридцатилетних сравнительных исследований автора между Китаем и Западом.
Темы, охватываемые статьей, включают в себя: историю культурных обменов Востока и Запада, история западной синологии, методология кросс -культурных исследований, проблемы и дилемма, стоящие перед нынешним американским и западным литературным исследованием, традиция китайской мысли и литературной критики, а также современного перспективного искусства, разных времен западного понимания Китая, сходства и различий между историей и литературными повествованиями, изменения в основной парадигме американских исторических исследований в Соединенных Штатах и как Рассматривать теоретические вопросы, поднятые западным академическим сообществом в современной академической среде.
об авторе
Чжан Лунси
Магистр Пекинского университета и доктор философии по сравнительному литературоведению Гарвардского университета. Когда-то он преподавал в Калифорнийском университете, США. С 1998 года он является профессором кафедры сравнительной литературы и перевода в Городском университете Гонконга.В 2009 году ему было присвоено звание иностранного академика Шведской королевской академии гуманитарных наук, истории и археологии. В основном занимается сравнительными исследованиями между Китаем и Западом, главный редактор Брилл.’гуманитарные науки s в серии библиотеки Китая, и служат редактором-консультантом известной академической истории журнала новой литературной.


Чтение контента
Исследования Востока и Запада: история, методы и будущее
В начале 21 века мировая политическая, экономическая и культурная среда претерпевает фундаментальные изменения. Можно сказать, что для нас это чрезвычайно благоприятный момент для проведения исследований Востока и Запада, дающий прекрасные условия для изучения идеологических традиций и законов и порядков Востока и Запада.В данный момент мы пересматриваем историю культурных обменов между Востоком и Западом, чтобы получить представление о возможных путях будущего развития. Это может быть необходимым шагом для углубления изучения Востока и Запада.История обменов между Востоком и Западом включает в себя Шелковый путь в древние времена, путешествия Марко Поло в Китае в Монгольскую империю и империю Юань при Хубилай-хане, культурные обмены между Востоком и Западом, продвигаемые Маттео Риччи и христианскими миссионерами в конце династий Мин и начале Цин, а в наше время, после Опиумной войны в 1840-х годах, существует история империализма и колониализма, в ходе которых западные державы вторглись в Китай и Востоку более ста лет.Г-н Чэнь Иньке однажды использовал печальную и негодующую фразу «Чисянь Шэньчжоу пережил катастрофические изменения, беспрецедентные за тысячи лет», чтобы описать опасность национального выживания, с которой столкнулся Китай из-за «иностранного вторжения» после Опиумной войны.{1} Будь то китайско-британская опиумная война, китайско-японская китайско-японская китайско-японская китайско-японская война или даже падение империи Цин, или восьмилетняя антияпонская война и последующая гражданская война между Гоминьданом и Коммунистической партией, которая разделила две стороны Тайваньского пролива, история Китая за последние 150 лет была действительно тревожной и трудной для понимания.обратно. С начала 1950-х по конец 1970-х годов, после многочисленных политических движений и 10-летней катастрофы Культурной революции, Китай, наконец, за последние тридцать лет реализовал прагматичную политику реформ и открытости и добился экономических достижений, которые привлекли внимание всего мира.В то же время чрезвычайно серьезные финансовые и кредитные кризисы произошли в Европе и Северной Америке, а также огромные изменения произошли на Ближнем Востоке и в арабском мире, что привело к резкой трансформации и корректировке нынешнего мирового порядка.Что касается систем, империализм и колониализм стали пережитками истории. Экономическое развитие Китая и всей Азии, а также Бразилии и Южной Америки меняет многие представления о балансе сил в различных частях мира, которые в прошлом считались несомненными. В прошлом весь мир был сосредоточен на США и Западной Европе. Это было благоприятное время и хорошие условия для Востока, особенно для исследований Китая между Востоком и Западом.
Примечание {1} Чэнь Иньке: «Элегии и предисловие г-на Ван Гуантана», «Сборник стихов Чэнь Иньке» под редакцией Чэнь Мэйяня и Чэнь Люцю, Пекин: Tsinghua University Press, 1993, стр. 11.
Исторически обмены между Востоком и Западом начались еще в античные времена.В археологических раскопках последних лет часто делались удивительные открытия, свидетельствующие о том, что обмены между Китаем и Западными регионами в материальной и духовной цивилизации были более обширными и более ранними, чем мы считали ранее.Более того, западные регионы не ограничиваются Индией и Центральной Азией, но простираются даже до Греции и Рима.Хорошим примером может служить искусство древней китайской эпиграфики и резьбы по камню. Большая бронзовая статуя, относящаяся к династиям Инь и Шан, была обнаружена в Саньсиндуе, Сычуань. В мавзолее Цинь Шихуан в Сиане были обнаружены большая стальная колесница и лошадь для наказания. Перед гробницей Хань есть большая синтоистская резьба по камню.Согласно исследованиям Линь Мэйцуна, все это показывает, что большая резьба по камню в древнем Китае была искусством, созданным под влиянием множества культур. «Во-первых, оно основано на местных культурных факторах Китая; во-вторых, оно находится под влиянием евразийской степной культуры, особенно древнего искусства кочевников Алчина; в-третьих, после перехода Чжан Цяня в западные регионы китайская эпиграфика и искусство каменной скульптуры смогли развиваться вместе с среднеазиатским эллинистическим искусством и даже персидским искусством. довольно развитый торговый обмен во времена династии Хань.Следует верить древнему общению между Китаем и Римом во времена династии Хань, описанному в китайских исторических записях и западных исторических материалах».{2} Однако обмены не ограничиваются материальной культурой. Распространение народных преданий также имело удивительно широкий диапазон в древние времена.Ян Сяньи обнаружил, что в записной книжке Дуань Чэнши времен династии Тан «Сян Цзацзу» есть не только знаменитая история о Золушке в европейских сказках, но и немецкая история о Нибелозавре. Ян Сяньи считает, что первый «был завезен в Китай самое позднее в девятом веке или даже в восьмом веке», и что интересно, китайское слово «серый» на немецком языке звучит как Aschen, «что означает Asche на английском языке, Aescen на англосаксонском языке и Asan на санскрите».Китай из-за границы, Ян Сяньи считает, что «это источник истории о Нибелунге на Западе», в которой древний король Куча Адхуэр подчинил дракона в «Юян Зазу».Мало того, что сюжеты этих двух историй очень похожи, но «согласно исследованиям западных ученых, западная легенда о Нибелунге основана на истории Аттилы, царя гуннов». Имя этого короля в древних германских легендах — Эциль, что соответствует здешнему имени короля».{4} Приведенные выше примеры показывают, что как с точки зрения археологии, так и с точки зрения текстовой интерпретации, межкультурное изучение древнего Востока и Запада все еще остается областью, требующей изучения, и существует еще много вопросов, которые можно изучить дальше.Визит венецианца Марко Поло (1254-1325?) в столицу династии Юань (сегодняшний Пекин) в 13 веке стал крупным событием в обмене между Китаем и Западом в средневековую эпоху.Хотя так называемые «Путешествия Марко Поло» не были написаны самим Марко, и после публикации этой книги некоторые люди продолжали сомневаться в достоверности ее рассказа, но, по словам Джона, ученого, изучающего Марко Поло.&Согласно опросу Раны, за двадцать пять лет, прошедших с момента публикации книги, она «издавалась на французском, франко-итальянском, тосканском, венецианском,
Сохранились латинские и, вероятно, немецкие переводы - при жизни автора было много переводов, что является уникальным рекордом в средние века».{5} Существует множество экземпляров этой книги в крупнейших музеях Европы. Это показывает, что «Путешествие Марко Поло» было очень популярно среди читателей в то время и позже.Именно поэтому оно было так популярно, и множество экземпляров распространяется до сих пор. Однако, хотя эта книга и называется «Путешествия», более пристальный взгляд на ее организацию показывает, что в ней не записано увиденное. путь один за другим по маршруту путешествия и не преувеличивает странные и причудливые приключения.Поэтому Рана считает, что «эта книга не является ни приключенческим рассказом, ни описанием путешествия».
Примечание {1} Линь Мэйцунь: «Древняя дорога на Запад: культурные обмены между Китаем и Западом, как видно из новых археологических открытий», Пекин: Книжный магазин Саньлянь, 2000, стр. 165.
Примечание {2} То же, что и выше, стр. 209.
Примечание {3} Ян Сяньи: «Практика перевода время от времени набирает обороты», Цзинань: Издательство Shandong Pictorial, 2006, стр. 66.
Примечание {4} То же, что указано выше, стр. 68.
Примечание {5} Джон Ларнер, Марко Поло и открытие мира, Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1999, стр.44.
Основная информация
Название книги: Литература. История. Мысль: сравнительное исследование Китая и Запада
ISBN: 9789620432750
Автор: Чжан Лунси
Издатель: Санлиан Дата публикации: 23.11.2012.
Место публикации: Гонконг
Характеристики: мягкая обложка / 292 страницы / хризантема 16 тыс. / 14,8 x 21 см / обычный сорт / одноцветная печать / первое издание
Язык: традиционный китайский

