8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Black Steed (английский) Anna & Middot; Анна Сьюэлл; Яо Лили перевела детей Юньнань народным издательством

Цена: 613руб.    (¥28.98)
Артикул: 602244550451

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:太白文艺出版社图书专营店
Адрес:Сычуань
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥20.6436руб.
¥3467 287руб.
¥1202 536руб.
¥16.3345руб.

Черная лошадь

делать  К:(Английский) Анна·Автор Анна Сьюэлл; перевод Яо Лили
Конечно  цена:42
вне Версия общество:Народной издательство Юньнана
Дата публикации:1 января 2017 г.
Страница  число:267
Пакет  рамка:Оплата в мягкой обложке
ISBN:9787222152878
Редакционная рекомендация

Только тот, кто попал в несчастье, может лучше понять печаль и печаль всего сущего. В этом смысле Анна•«Черная лошадь» Сьюэлла может передать очень искреннее чувство внимания. В молодости она стала инвалидом навсегда, а когда стала старше, серьезно заболела.По ее мнению, те лошади, с которыми обошлись несправедливо, должно быть, убиты горем так же, как и она сама.Используя опыт в качестве основы, тщательное наблюдение и тщательное описание как средство, Анна пишет о том, как люди выглядят в глазах животных, и о различной боли, которую люди причиняют животным.По ее мнению, как более могущественный вид, люди потеряют свое достоинство, если будут просто запугивать и слепо заставлять лошадей. Только доброта и внимание позволяют ладить с животными.Помимо этих правильных понятий, «Чёрный жеребец» — это прежде всего полная...

Оглавление
часть
Глава Мой ранний дом
Глава 2 Охота
Глава 3 Я прохожу обучение
Глава 4. Поместье Портвик
Глава 5 Хорошее начало
Глава 6 Свобода
Глава 7. Имбирь
Глава 8 Цзян продолжает рассказывать свою историю
Глава 9 Счастливые ножки
Глава 10 Разговор в саду
Глава 11 Простые слова
Глава 12: День во время шторма
Глава 13. Знак Дьявола
Глава 14 Джеймс·Говард
Глава 15 Старый всадник
Глава 16 Огонь
Глава 17 Джон·Разговор Мэнли
Глава 18. Сходи к врачу, чтобы обратиться к врачу.
Глава 19: Просто неосторожно...
Пунктирное содержание

краткое введение

Анна·«Черный жеребец», написанный Сьюэллом и переведенный Яо Лили, — роман британской писательницы Анны.·Произведение детской литературы, которое Сьюэлл завершил на больничной койке, известно как первый настоящий роман о животных. Анна стала инвалидом в 14 лет.Из-за сильного недовольства человеческой жестокостью по отношению к животным, она написала эту трогательную историю с лошадью в роли рассказчика, будучи тяжело больной. В общей сложности это заняло шесть лет.В романе вороная лошадь была хорошо обучена и нежно обращалась со своим владельцем, но она также видела жестокость и варварство людей и пережила жизнь, полную постоянных мучений, будучи кули. В конце концов, он пришел в упадок. После долгого выздоровления его усыновила хорошая семья.——Это хорошо, ведь ему не придется рано умирать, как его спутникам.Единственное произведение Анны – «Черный конь», и можно сказать, что она отдала ему все свои силы.Она правдиво представляет опыт лошадей, позволяя взрослым осознать свою поверхностность и жестокость при чтении, позволяя детям понимать лошадей и заботиться о них во время чтения, а также формировать концепцию дружбы с животными и хороших отношений с ними.

об авторе

(Английский) Анна·Автор Анна Сьюэлл; перевод Яо Лили

Анна·Сьюэлл, известный британский писатель.Она потратила шесть лет на написание этой книги из-за глубокого недовольства жестокостью человека по отношению к животным.Ее главное желание – пробудить в людях доброту и сострадание, чтобы люди знали, как обращаться с животными.С момента выхода в свет книгу много раз экранизировали.
Лили Яо, выпускница Сенеки. Колледж, магистр компьютерных наук.Он работал в десятках стран и в настоящее время живет в Канаде.В будни я люблю читать, постоянно пишу и очень люблю детскую литературу.«Черный конь» — первый перевод переводчика.

Захватывающий контент

    **глава  мой ранний дом
    Первое место, которое я отчетливо помню, когда впервые начал вспоминать, было просторное и удобное пастбище.Там был небольшой чистый пруд с тенью нескольких деревьев, нависших над водой, а в глубине росли тростник и кувшинки.Заглянув через изгородь в сторону, можно увидеть большую площадь обрабатываемой земли; посмотрев на другую сторону, можно увидеть главные ворота хозяйского дома и дом, расположенный на обочине.На более высоких склонах пастбища расположены еловые леса, а на нижних участках протекает стремительный ручей с крутыми берегами.
    Когда я был маленьким, я не мог есть траву и мне приходилось питаться молоком матери.Днем я всегда прижимался к ней рядом, а ночью ложился рядом с ней.В жаркую погоду нам нравится стоять в тени деревьев у пруда; когда погода холодная, мы остаемся в конюшне возле кедрового леса, там красиво и тепло.
    Когда я вырос и смог есть траву, моя мама уходила на работу днем ​​и возвращалась ночью.
 ......