8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00

Лингвистический анализ юридического позитивизма

Цена: 381руб.    (¥18)
Артикул: 620803435829
Цена указана со скидкой: 47%
Старая цена:  723р. 

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥64.341 360руб.
¥27.9590руб.
¥56.191 188руб.
¥35.1742руб.
Основная информация
Глава 1 Эмпирическое и право
Раздел 1 Эмпиризм
Раздел 2 традиции и юридического эмпиризма права
1. Традиция естественного права
Во -вторых, трехсложная тенденция современного права
Раздел 3 Юридический эмпиризм: установление попыток научного соединения
1. Претензия науки о правах
Во -вторых, логотип юридической науки: эмпирическая и объективность
3. Метод научной легализации: анализ языка
Глава 2 Язык поворота философии и языкового анализа языка как метода права
Раздел 1 языковое рулевое управление западной философией
1. «Языковая обработка» и его значение
Во -вторых, логический анализ языка
3. Анализ концепции языка
Раздел 2 как языковой анализ методов права
1. Метод логического анализа
2. Метод анализа концепции
Глава 3 Одна из сущности метода: логический анализ
Раздел 1 как заказ
1. Взгляд на утилитарное право
Во -вторых, точность, нейтрализация и законодательство юридического языка
3. Юридический порядок высказывается
Раздел 2 как спецификация
1. Юридические спецификации: между стоимостью и фактами
Во -вторых, динамические структурные характеристики правовой системы: цепочка основных спецификаций и эффективности
3. Научный характер юридической науки
Глава IV о необходимости права: анализ концепции
Метод раздела 1 как правило
1. Основная юридическая концепция - это не определение, она может только описать и анализировать
Во -вторых, сочетание первичных правил и вторичных правил: ядро ​​правовой системы
В -третьих, конечные критерии правил: признать правила
В -четвертых, внутренняя точка зрения и внешняя точка зрения правил
5. Ограничение правил: открытая структура
Раздел 2 как полномочия
1. Сильная позиция юридического эмпиризма: теория релансизма
Во -вторых, авторитет закона: принцип теории теории
3. Анализ правовой системы является сущностью изучения закона
Раздел 3 как институциональные факты как институциональный факт
1. Помимо юридического эмпиризма и естественного права
2. Закон - это особый тип институциональных фактов
В -третьих, методология институционального права: комплексная перспектива
Глава 5 Анализ предложений метода
Раздел 1 Предложение разделения: основные предложения юридического эмпиризма
1. Идеологическая схема разделения предложений
2. Сознание предложений разделения
Раздел 2 Предложения социальных фактов
1. Идеологический спектр предложения социальных фактов
2. Предложение социального источника
В -третьих, моральное предложение о переселении
Раздел 3 ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1. Концепция предложений социальной привычки
Во -вторых, кооперативная привычка
3. Распределение деятельности по сотрудничеству
В -четвертых, представляют собой сексуальную привычку
Раздел 4 авторитетное предложение
Глава 6 о научной и самодостаточной законе
Раздел 1 Самостоятельная и научная научная эмпиризм и право
1. Самостоятельный и научный характер юридической науки
Во -вторых, закон закона и верховенство закона
Раздел 2 «Камень гор»: критика нового естественного закона и постмодернистского закона
1. Новая партия естественного права опровергает эмпиризм права
2. Постмодернизм и постмодернистский закон
Раздел 3 Эволюция научной концепции и границы юридической науки
1. Значение научного значения и изменения научной концепции
Во -вторых, ограничения анализа языка
3. Повторно определить объем юридической науки
Рекомендации
PostScript
Общая последовательность
В 2023 году Школа иностранных языков Юго -Западного университета политологии и права будет отмечать свое 30 -летие. Тридцать лет с 1993 по 2023 год - именно тридцать лет, когда Китай более интегрирован с миром, тридцать лет, когда степень глобализации углубляется во всем мире, и тридцать лет, когда сообщество с общим будущим для человечества неуклонно продвигается. Колледж иностранных языков влияет эта тенденция, преподает и обучает людей, связывает Китай и мир, имеет свои успехи и вносит свой тонкий вклад в страну и мир. Превращения ветра и дождя, славные годы, деревья стали лесами, а весенние цветы и осенние фрукты полны.
За последние тридцать лет студенты преследовали свои мечты в колледже иностранных языков и вспахали плодородную землю; Учителя сделали предложения и работали вместе для развития колледжа. Древние сказали: «Все еще в возрасте тридцати лет». Чтобы ознаменовать 30 -летие, которое стоит запомнить, Школа иностранных языков, специально организованных учителей нашего колледжа, чтобы собрать серию «Юридический язык и культура монографий Школы иностранных языков юго -западного университета политологии и права». Это не только сконцентрированная демонстрация преподавательских и научных исследований в последние годы школы иностранных языков Юго-Западного университета политических наук и права, но и углубленное исследование твердого накопления культуры, превосходных традиций научных исследований и западного политического духа в течение последних 30 лет.
Школа иностранных языков Юго -Западного университета политических наук и права ранее была факультетом иностранных языков юго -западного университета политологии и права. Он был основан в 1993 году и был основан в 2003 году. В июне того же года он был утвержден Комитетом по получению степени Государственного совета для получения пункта разрешения для получения степени магистра в области иностранной лингвистики и прикладной лингвистики. В 2004 году он начал набирать аспирантов по иностранной лингвистике и прикладной лингвистике, сосредоточив внимание на теории и практике юридической лингвистики и юридического перевода на английский язык. В 2010 году майор английского языка колледжа (юридический, экономический и торговый направление) был награжден характерным основным пунктом строительства Университета Чонцина. В том же году он был утвержден комитетом по академическим получению государственного совета для получения степени магистра в области перевода. Он начал набирать степень магистра в области перевода в 2011 году, сосредоточившись на юридическом переводе и экономическом и торговом переводе. В 2013 году специалист по английскому языку (юридический, экономический и торговый и торговый направление) был определен как специальность в Чунцине. В 2017 году преподавание результатов учебного пола «специалиста по политическим и юридическим колледжам и юридическим колледжам». Majors, основной учебный комитет английского языка, специально поручил Колледжу иностранных языков разработать национальные национальные стандарты для выращивания английских специалистов в политических и юридических университетах в 2015 году.
Школа иностранных языков Юго -Западного университета политических наук и права является одним из самых ранних департаментов иностранных языков, созданных внутренними университетами и характеризуется юридическим языком. За последние 30 лет он сформировал свои уникальные преимущества. Опираясь на выгодные дисциплины юго -западного университета политических наук и права, Школа иностранных языков настаивает на пути развития с характерным «законом иностранного языка» и интегрирует его во весь процесс обучения талантов. Благодаря своей научной учебной программе и высококачественному уровню преподавания, колледж позволил студентам получить солидные базовые навыки и превосходные практические способности и развил большое количество высококачественных составных талантов, которые опытны в английском языке и понимают закон о строительстве социалистической модернизации.
Школьные достижения и образовательные достижения, сделанные Школой иностранных языков за последние 30 лет, достойны нашего признания, и прогресс преподавательских способностей и уровня научных исследований учителей Школы иностранных языков еще более достойна нашей гордости. Школа иностранных языков сформировала свою собственную команду по дисциплине, которая имеет четыре направления, а именно команду по правовой лингвистике, группу преподавания и исследовательской группы по правовым переводам, команду по образованию иностранной литературы (верховенство юридической литературы), исследовательская группа по образованию на иностранном языке), а также исследовательская группа по стране и региональная исследовательская группа. Главы и члены команды занимают важные должности в нескольких национальных академических группах и имеют глубокие достижения в области лингвистики, перевода, литературы, образования, страны и региональных исследований. В последние годы команда дисциплины достигла больших результатов, получила много проектов и проектов фонда социальных наук и опубликовала много оригинальных работ в авторитетных журналах. Юго -западный университет политических наук и права выбрал 12 основных результатов научных исследований в 2019 году, когда Школа иностранных языков составила два, и один из них занял первое место. «Словарь юридических терминов англо-китайцев» (2-е издание), которое заняло первое место, является крупнейшим и наиболее полным юридическим словарем англо-китайцев в Китае, который был завершен юридическим языковым культурой и юридическим преподаванием и исследовательской группой, возглавляемой профессором Сонг Лей на протяжении десятилетий. Известные китайские и иностранные словарры всегда были смягчены и были созданы благодаря улучшению предыдущих версий. «Словарь юридических терминов англо-китайцев» имеет эту атмосферу, поэтому мы должны продолжать усердно работать. С совместными усилиями команды по дисциплине и уходом и помощи коллег в академическом сообществе, Школа иностранных языков тщательно создала эту серию книг для продвижения взаимного общения и обменов среди коллег в сообществе иностранных языков. Его рождение является воплощением достижений в построении дисциплины Школы иностранных языков, а также будет также построить платформу для обмена высококачественными академическими достижениями в дисциплине на иностранном языке Юго-западного университета политических наук и права.
Школа иностранных языков всегда придерживалась девиза Западной политической школы «обучение, усердно практиковать, уважать добродетель и обращать внимание на закон», заботиться о мире и постоянно улучшать себя. В то время как дух Ян Сяхенга, он стремился преследовать истинное значение ученых. Мистер Сан Симиао, ученый -медик в династии Тан, написал в «О искренности великих врачей»: «Если в мире есть дураки, которые читают рецепты в течение трех лет, они говорят, что в мире нет заболеваний, которые могут быть вылечены; если они вылечены в течение трех лет, они знают, что в мире не может быть использован в мире И не знают, как слухи. Это верно для врачей, и все знания и карьера должны быть такими. Вы должны быть прилежными и неутомимыми, и иметь возможность достичь радости «достижения» благодаря тяжелой работе и боли «сохранения». Публикация этой серии представляет собой память о 30-летнем предпринимательстве и росте Школы иностранных языков, стимулом для строительства дисциплины и профессионального развития школы иностранных языков и стимул для преобразования и модернизации нашей школы и строительства «двойного первоклассного». Я искренне хотел бы, чтобы колледж иностранных языков поправился и лучше! Субъекты на иностранном языке становятся сильнее и сильнее!
Это для предисловия.
Фу Зитанг ноябрь 2019
Предисловие
Поскольку Школа иностранных языков Юго-Западного университета политических наук и права отмечает свою 30-летию (1993-2023), в качестве дизайнера, организатора и свидетеля английского специалиста колледжа, я удостоен чести писать предисловие в «Юго-западный университет политологии и юридической школы иностранных языков юридических языков и культурных монографий», написанного Колледжем.
Через тридцать лет мы столкнулись с трудностями начала бизнеса. Нелегко стать специалистом по английскому языку с целью культивирования высококачественных композитных талантов, которые опытны в английском языке и знакомы с законом и достигают значительных результатов. Нелегко иметь возможность установить прецедент для индустрии образования, чтобы управлять строительством майора «английского права», в дополнение к многим трудностям, это также создание Times. Начиная с юношеских колледжей в 1993 и 1994 годах, мы провели предварительное исследование преподавания «английского права», которое увеличило признание и восприятие учителей осведомленности нашего колледжа о «законе - это профессия слов» во иностранных академических кругах. Трансформация четырехлетней системы обучения бакалавриата для английских специалистов в 1995 году углубила наше понимание того, что язык является юридическим носителем, инструментом юридического мышления и сущности юридической культуры, и усилило позитивное и надежное чувство ответственности учителей за время. В 2003 году колледж получил точку разрешения магистра в области иностранной лингвистики и прикладной лингвистики, сосредоточив внимание на развитии аспирантов в юридической лингвистике английского китайца и теории и практике перевода на юридическую английскую. В 2010 году колледж получил степень магистра в области перевода и обучил степень магистра перевода с юридическим, юридическим и международным экономическим и торговым переводом в качестве основных направлений исследования. В том же году английский (юридический экономический и торговый направление) был утвержден в качестве строительного пункта для характерных специальностей в университетах Чонцина. В 2013 году эта специальность была идентифицирована как специальность специальности в Чунцине, а в 2019 году она была идентифицирована как «двойной первоклассный» профессиональный специалист в строительстве в Чунцине.
В течение тридцати лет мы стремились вечно. Укрепляя профессиональное строительство, мы уделяем больше внимания развитию академических возможностей и культивирования колледжа, а также консолидируем и увеличиваем жизнеспособность профессионального строительства. С момента своего создания Колледж организовал сборник таких учебников, как «Legal English Rutorial», «Основной английский язык по закону», «Legal English Advanced Tutorial» и «Основное слушание и говорящее о юридическом английском языке», а также опубликованные монографии, такие как «Английские читать сравнительные юридические лингвистики», «Руководство по дискриминации и переводу» и синонимы, а также на основе «Научно-языковые языки», «Исследования», «Исследования», «Исследования», «Исследования», на основе «Исследования», «Исследования», на основе исходной язы «Исследование познания и перевода юридических терминов». Чтобы адаптироваться к фактическим потребностям юридического изучения языка и юридического перевода, я также организовал сборник «Юридический словарь англо-китайской юридической деятельности», «Краткий юридический словарь английского китайского китайца», «Обычно используемый китайский английский юридический словарь» и «Международный экономический и торговый юридический документ». Избран Китайской ассоциацией перевода в его семидесятых. В сильной академической атмосфере команда учителей, которая сочетает в себе старые, среднего возраста и молодежь, а также исследователи юридического языка и юридического перевода приложили все усилия, чтобы внести свои силы, заложив прочную основу для развития талантов времени.
После 30 лет весенних и осенних фруктов студенты колледжа стали лидерами в различных отраслях. Они использовали свой интеллект и таланты в области политики, экономики, права и т. Д., И реализовали свои мечты в области международных юридических обменов, обучения юридическим языкам и юридического перевода, связанного с иностранными. Многие из них стали ведущими талантами в команде юридических услуг, связанной с иностранными детьми, свидетельствуя о ярком свете колледжа от первоначальных трудностей и трудностей плана до блестящего развития его роста и развития.
Серия книг «Монографии юридического языка и культуры Школы иностранных языков Юго -Западного университета политологии и права», организованной и составленной Школой иностранных языков, не только концентрируется на демонстрации успеваемости колледжа и научных исследований в последние годы, но и глубоко исследует культурное наследие, накопленное колледжем в течение 30 лет. Это неизбежно вдохновит молодых учителей колледжа развивать таланты юридических услуг, связанных с иностранными детьми, которые отвечают потребностям времени и вносят свои силы в страну и общество.
Это для предисловия.
Песня Лей
Ноябрь 2019 года
Эта книга более подробной для изучения идеологического контекста и основы формирования и развития легализма, а также изучить значение и объем анализа языка закона, научные и самоочищенные проблемы закона и практика Анализ юридического языка.Изучение легализма с помощью языкового анализа является основным инновацией в этом исследовании, предоставляющее читателям мышление и направление для обучения и понимания юридической теории.
......
Хуан Чунфанг, профессор Школы иностранных языков Юго -Западного университета политических наук и права, инструктора по магистратуру, доктору Пекинского нормального университета, приглашенного ученого из Кембриджского университета, члена китайской ассоциации переводов, Член профессионального комитета юридической лингвистики китайской британской и китайской исследовательской ассоциации, третьего юридического английского сертификата (LEC) и членов Национального комитета по общению в области эксплуатации, имеют опыт знаний, такие как английский язык, юриспруденция, языковая философия.Huang Chunfang был привержен преподаванию английского перевода контракта, перевода с юридическими документами и написания юридических документов. много связанных документов.