- Таобао
- Книги / Журналы/ Газеты
- Культура
- Мировой культуры
- 588139116467
Японские китайские иероглифы (выбор новых книг IWA 06)
Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.
- Информация о товаре
- Фотографии
Выбор редактора
■ Guo ### Работа с темой японских иероглифов в Японии;Он пытается уточнить долгосрочные недоразумения людей: хотя источник японских иероглифов в Японии находится в Китае, его форма сегодня сильно отличается от китайских иероглифов Китая.
■ Посмотрите на нацию из текста: множественная толерантность, гибкость——
■ Шедевр исследований китайских исадных исследований Университета Васеда.Во многих ярких и интересных случаях, таких как китайские иероглифы, китайские иероглифы и китайские иероглифы в новых вещах, представляют различные виды японских китайских иероглифы, анализируют их значение в японской жизни и показывают уникальное очарование японской культуры.
■“ новая книга&Rdquo; это уникальная публикация, родившаяся в Японии.Его характеристики: Легкость—— маленький и компактный, большинство из которых составляют 100 000 слов, легко понять, легкий ритм; красивый—— обширные темы, сильная читаемость; глубина—&Mdash; автор - известный мастер, все они.
“ новая книга рока Бо” это называется в Японии“ новая книга культивирования&Rdquo;, с его ответственностью за развитие современного культурного культурного выращивания современных людей и привержена популяризации и обновлению знаний.
“ выбор новой книги Iwave&3200 видов, опубликованных RDQUO;“ новая книга&Rdquo; строго отобрал 13 работ, выбранные книги, переведенные и письменные книги. Он длился пять лет, тщательно переведен, тщательно отредактировал и приглашал экспертов для перевода.Редактор пытается следовать“ новая книга рока Бо&Rdquo; выбрал несколько цветов в саду для читателей.
Чтение в Интернете
 Однако из -за выразительности китайских иерогликов японцы, расположенные в окружении, имитируют китайских иероглифы и используют их для писать японцы с очень разными китайскими природами.Другими словами, хотя источник китайских иероглифы в Китае, в Японии, его функция - написать японский текст.Можно считать, что эта ситуация является кристаллизацией различных субъективных усилий в Японии.
 Можно сказать, что этот бизнес -процесс все еще продолжается.В то же время, именно эти китайские иероглифы заставляют японские статьи сиять, и люди чувствуют, что они отличаются от преувеличенных“&Rdquo;
 “&Rdquo;Как все знают, эти вульгарные персонажи являются именно тем японскими предками.Чтобы превратить китайские иероглифы в японские иероглифы, а затем превратиться в тексты, которые могут более эффективно выражать японцы, они сделали бесчисленные конверты, преобразования и творения и заплатили много усилий.Хотя мы должны выучить древний Китай из источника слов, знакомых слов и сюжетных идиомов, мы не должны быть связаны и связаны им.Теперь, когда мы были привержены преобразованию японских китайских иероглифов в тексты, которые могут использоваться японскими людьми, мы изучали японские китайские иероглифы*в качестве подходящего выражения, мы должны использовать его и уверенно его использовать.
 *Глава и 2 говорят о принятии китайских иероглифов и японской из Китая.Глава 3 обращайте внимание на скрытые фон и значение китайских иероглифов, которые являются обычным явлением в ежедневном использовании.Четвертый, 5 -й, 6 -й главы соответственно“ группа”“”&LDQUO&Перспектива RDQUO;Глава 7 Расскажи о отношениях между китайскими иерогенками и зарубежными странами, постарайтесь подумать“”Благодаря знанию вышеупомянутых фактов, я думаю, что читатели могут всесторонне понять японских иероглифы в Японии.
 С точки зрения, текст является подсказкой текстовой системы и понимания культурной системы, которая использует разные тексты.Он имеет связь с мировой мыслью, религией и политикой.Многие из наших общих вещей, которые являются обычным явлением, в основном неожиданны.Важно, чтобы объективно захватить факты.
Введение
Китайские иероглифы используются для записи японцев.Некоторые китайские иероглифы произносятся в соответствии с древним китайцем, а некоторые произносятся на японском языке;“&Rdquo;
В Японии форма китайских иерогликов богата и разнообразна.“&Rdquo;, есть слова, используемые в определенных классах, личные персонажи, появляющиеся в литературных работах, и художественные персонажи на рекламной плате…&Hellip;Подробное изображение
об авторе
Такараки Хироши
Родился в Токио в 1965 году, он окончил пост -докторскую курс факультета литературы и исследований в Университете Васеда в 1993 году. В 2005 году он получил степень доктора (литература) в Университете Васеды. персонажи.В настоящее время он является профессором Академии социальных наук Университета Васеда.Работы включают «настоящий китайские иероглифы» и «китайские иероглифы на китайских иероглистах&Ldquo;&Rdquo;
Дингман
Доцент кафедры иностранных дел, директор Управления по преподаванию и исследованиям японского языка, доктор литературы Университета Васеды, создал «Японский сумасшедший переводчик в Китае», отредактировал «Отбор японских слухов» и в «современной Японской экономике», «Исследование на востоке Европа в России »,« Культурное наследие »,« Культурное наследие »опубликовало несколько академических работ в публикации CSSCI.наименование товара: | Японские китайские иероглифы (выбор новых книг IWA 06) | формат: | 32 |
Автор: | (День) Монхадохара, созданная новой классикой | Цены: | 45.00 |
Номер ISBN: | 9787513331265 | Опубликованная дата: | 2019-01-01 |
Издательство: | Star Press | Время печати: | 2018-11-01 |
Версия: | 1 | Индийский: | 1 |