8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

Исследование книг древней медицины

Цена: 1 036руб.    (¥49)
Артикул: 622279652446

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥40.95866руб.
¥20.3429руб.
¥51.51 089руб.
¥ 161.57 14.3303руб.

......

Основная информация
наименование товара:Исследование книг древней медициныформат:16
Автор:Ли ЦзиньонгЦены:98.00
Номер ISBN:9787507759235Опубликованная дата:2020-06-23
Издательство:Xueyuan PressВремя печати:2020-06-23
Версия:1Индийский:1

Дискуссия о формировании теоретической системы «Хуанди Нэйцзин»/ 

О древней теории удачи в «Хуанди Нэйцзин»/ 

Вклад «Хуанди Нэйцзин» в древнекитайскую медицину. 

Об основных характеристиках идеологической культуры «Хуанди Нэйцзин»/ 

1. Гуманистическая мысль/ 

2. Общий вид/ 

3. Взгляд на изменения/ 

4. Понятие болезни/ 

5. Терапевтическая концепция/ 

6. Образовательный взгляд/ 

Правильная интерпретация академического содержания «Хуанди Нэйцзин»/ 

В «Хуанди Нэйцзин»“ будь осторожен”И его клиническое значение/ 

«Хуанди Нэйцзин» и т. д.“Теория мужества”(документальные примеры)/ 

О «Хуанди Нэйцзин»“ селезенка и желудок”(Избранная литература)/ 

О «Хуанди Нэйцзин»“ Отек”(Отредактировано и отредактировано)/ 

"Желтый императорский канон"“Формирование и лечение отеков”(документальные примеры)/ 

«Хуанди Нэйцзин» и т. д.“Отношения между ходом, ходом и частичной сухостью”(документальные примеры)/ 

Понимание и профилактика эпидемических заболеваний в древнем Китае/ 

Определение эпидемии/ 

Причины эпидемических заболеваний и пути передачи/ 

Примеры эпидемических заболеваний в древности/ 

Меры профилактики древних эпидемий/ 

Рецепты и методы лечения древних эпидемических болезней. 

В Чу началась изоляция проказы. 

Изучение происхождения лечебной диетотерапии в Древнем Китае/ 

Краткая дискуссия о развитии истории браков в Китае/ 

Краткая дискуссия об историческом развитии древней китайской медицины. 

Роль корректуры в методе корректуры/ 

О значении филологических знаний в Китае/ 

Читая книгу Чжунцзин, следует правильно понимать значение слов. 

Исследование «Хуанди Нэйцзин»/ 

1. Сорок девять очерков о «Сувене»/ 

(1) Весна и Осень празднуют сто лет. 

(2) Люди потеряют это/ 

(3) Тяньнянь/ 

(4) Не умея быть сытым/ 

(5) Идти против радости жизни/ 

(6) Глупая мудрость и мудрецы недостойны/ 

(7) Непроходимые туннели/ 

(8) Рассвет  Маомин/ 

(9)Облака и туман неясны.  Байлу/ 

(10) Никакого гнева/ 

(11) Опускается только ци почек. 

(12) Не лечить болезнь или лечить болезнь/ 

(13)Болезнь мужа уже оформилась и тогда его можно лечить лекарствами/ 

(14)Воздух неба чист/ 

(15)Срочность возникает из-за сокрытия сути/ 

(16) Лечение волос Цинъян/ 

(17) Инь и Ян — мужчины и женщины с ци и кровью. 

(18) Согрейте его Ци/ 

(19) Две болезни Ян поражают сердце и селезенку. 

(20)Печень – корень отказа/ 

(21) Странные импульсы пяти цветов/ 

(22) Лечением должно быть прижигание. 

(23) Необходимо использовать яд, чтобы атаковать его/ 

(24) Те, кто плывут и разбегаются, — рабы. 

(25) Желтуха тех, кто мирно спит/ 

(26) Гастрит/ 

(27) Пять сокровищ рождаются из их ци.…&черт возьми; Ци — это то место, где оно рождается и где оно умирает.

Бесконечный/ 

(Двадцать восемь) скучно/ 

(Двадцать девять) Фанман/ 

(Тридцать) Сначала волосы вдруг встают дыбом/ 

(31) Энергия славы слаба, но защитная энергия сильна/ 

(32)Когда оно ударит первым, коли его, как еду. 

(Тридцать три) Чуан Роуха/ 

(Тридцать четыре) Говорят, что он презрителен и глаза его закрыты/ 

(Тридцать пять) Есть две выпуклости/ 

(Тридцать шесть) кровь сухая/ 

(Тридцать семь) Сяньру/ 

(Тридцать восемь) Возьми камень и высыпь его/ 

(39) Накопление процентов/ 

(40) Запор селезенки и утоление жажды/ 

(41)Люди рождаются с болезнями/ 

(42)Пульс сердца полный, шейка матки спазматична. 

(43) Пульс такой же быстрый, как и дыхание. 

(44) Патруль/ 

(45) Лечил Тяньту, Шичжуи и Шанцзи/ 

(46) Между узурпацией, после узурпации/ 

(сорок семь) или кость/ 

(48) Сначала выпей лекарство/ 

(49) Толстый, как 甔礰, тонкий, как кишка/ 

2. Тридцать одно эссе о значении «Линшу Цзин»/ 

(1) Нет реальности/ничто/ 

(2) Происхождение мази/ 

(3) Пять цветов работы над словами – в глазах/ 

(4) 

(5) Пульс селезенки……Йи Ши — кишечник/ 

(6) Гуйсинь/ 

(7) Солнце реагирует на девять изменений/ 

(8) Два духа сражаются друг против друга/ 

(9) Носите глаза, чтобы не потеть. 

(10) Его филиалы/ 

(11) Грыжа мужа/ 

(12) Напряжение приводит к яйцам и языку/ 

(13)Действительно, удушающе; при недостатке он удушает/ 

(14) Вдоль верхнего большеберцового яичка/ 

(15) Меридианы поддерживаются кровью/ 

(16) Сухожильный свищ и отек шеи/ 

(17) Вэй происходит из нижнего фокуса/ 

(18)Зацени это/ 

(19)Вдруг стало холодно/ 

(20) Боль в глазах и пульсе/ 

(21) Существует девять случаев лихорадки, которую нельзя уколоть.…&Ад; Те, кто на девятый день страдает от жара и судорог, умрут.складка талии,

Кулак, зубное табу/ 

(22)Сердечная боль подобна червю/ 

(23) Если сердце беспокоится, дыхательные пути будут заблокированы. 

(Двадцать четыре) Это импотенция и сердечная недостаточность/ 

(Двадцать пять) Два бога сражаются друг против друга/ 

(26) Дисперсия жидкостей организма/ 

(Двадцать семь) Я слышал, каково это людям с Инь и Ян/ 

(28) Следуй правилам/ 

(29)У людей триста шестьдесят секций/ 

(30) Те, что со свисающими стеблями/ 

(31) Легкие регулируют выделения из носа. 

Шесть эссе о значении «Иглоукалывание и прижигание Классика А и Б»/ 

(1) Пульс Цзюэйин на ножке печени/ 

(2) Диарея/ 

(3) Решение проблемы нанесения удара ножом в талию/ 

(4) Тайянская апоплексия, вызванная холодом и сыростью. 

(5) Меньше дискомфорта и боли в животе. 

(6) Инь и Ян пересекаются в Дуй Кане/ 

Четыре эссе о значении «Хуанди Нэйцзин Тайсу»/ 

(1) Преимущественно дизентерия и дизентерия/ 

(2) Девять шпилек разделены между талией и талией. 

(3) Пульс на основе Инь/ 

(4) Отражение тела Фэнма/ 

Исследование по теме «Трактат о лихорадочных и других болезнях»/ 

1. Двадцать семь очерков по теме «Трактат о лихорадочных болезнях»/ 

(1) Очистите веточку корицы. 

(2) Если строка сокращена, то это 芤/ 

(3) Пульс Шаоинь не достигает/ 

(4) Солнце и сырость/ 

(5)Драма похожа на панику/ 

(6) Отвращение к холоду, отвращение к ветру и лихорадка (2)/ 

(7) Двенадцать мармеладов/ 

(8) Насколько сильна задняя часть шеи/ 

(9) Удушье/ 

(10)Но если сядешь, то не сможешь как следует вспотеть/ 

(11) Женьшень/ 

(12) Белый напиток/ 

(13) Сожаление/ 

(14) Те, чьё тело вибрирует и трясёт землю/ 

(15) Потоотделение вызывает судороги/ 

(16) Самостоятельная рисовая каша/ 

(17) Схожу с ума (2)/ 

(18) Метод наведения на корень тугуа/ 

(19) Шэнцзы Байпи/ 

(20) Травмы и язвы горла/ 

(21) Не могу говорить/ 

(Двадцать два) Су Торт/ 

(23)Но вылечи это (2)/ 

(24) Решение будет решено путем выпотевания углубления (1)/ 

(Двадцать пять) Импульс времени возвращается/ 

(26) Оправиться от работы и снова поесть/ 

(Двадцать семь) Белый напиток и кимоно квадратный дюйм кинжал/ 

2. Сорок восемь очерков на тему «Синопсис Золотой палаты»/ 

(1) Пять родов, шесть крайностей, семь травм, тридцать шесть болезней женщин/ 

(2) Хроническое заболевание и смерть/   

(3) Нажмите так сильно, как струну. 

(4) Институт Саншайн/ 

(5) Борьба с ревматизмом/ 

(6) Суп из дыни Иу (2)/ 

(7)Если его затмить в верхней части, звук будет / 

(8)/ 

(9)Лицо красное и в пятнах, как парча/ 

(10) Он горячий, но менее раздражён и разделён между плотью (1)/ 

 

(11) Будет жарко и меньше раздражаться (2)/ 

(12) Пепел от кузнечной печи/ 

(13)Недобрая кожа/ 

(14) Болезнь Лицзе/ 

(15) Отечность стоп, как будто они отваливаются. 

(16)Как ветровой паралич/ 

(17) Муденг (2)/ 

(18) Ошибки ногтей на коже/ 

(19) Призрак порошка печени выдры/ 

(Двадцать) кипятить/ 

(21) «Вайтай» Платикодон Байсан/ 

(Двадцать два) Злой летающий труп атакует болезнь (1)/ 

(Двадцать три) Призрак летающего трупа атакует болезнь (2)/ 

(24)Это называется слизью, идущей из глаз, и это называется слизью, идущей из носа/ 

(25) Например, Гу Ноте/ 

(26) Кожа, глаза и одышка/ 

(Двадцать семь) 麛溏/ 

(28) Похоже на Чжоуби/ 

(29) Мочеиспускание для самопомощи (1)/ 

(30) Мочеиспускание для самопомощи (2)/ 

(31)Недоброта кожи когтей/ 

(32)У меня ясные глаза кружатся, и глаза мои ясны и ясны/ 

(33)Лоб должен быть впалым и пульс учащен (2)/ 

(34) Депрессия разрешится потоотделением (2)/ 

(35) Болячки/ 

(Тридцать шесть) Падение (1)/ 

(37)Когда человек болен и падает, он может двигаться только вперед, но не может остановиться (2)/ 

(38)После того, как болезнь сохранится, крови не будет в течение трех месяцев. 

(39) Боль в животе (1)/ 

(40) Боль в животе (2)/ 

(41) Принимайте с уксусом и водой/ 

(42) Юй Мао (3)/ 

(43) Тридцать шесть заболеваний, сопровождающихся внезапным головокружением и симптомами, похожими на простуду. 

(44) Корень тугуа/ 

(45) Ру Дуньчжуан/ 

(46) Использование ячеек для связи с насилием/ 

(47) Недовольство гостей/ 

(48) Суп Сану Бэй Цзи Ван Хуаньхун/ 

Двенадцать текстовых исследований по «Материи Медика Шэнь Нуна»/ 

(1) Мертвая мышца/ 

(2) Молоко Стоун Чунг/ 

(3) Кровавая масса/ 

(4) Выщелачивание/закрытие 

(5) Грыжа/ 

(6) Гухуо/ 

(7) Дог-Ридж/ 

(8) Диарея/ 

(9) Цвет зеленого оттенка, тепло, диурез/ 

(10) Фитолакка/ 

(11) Лу Ру/ 

(12) Трудность груди/ 

Исследование «Шелкового письма гробницы Мавандуй Хан»/ 

«Пятьдесят два рецепта от болезней»“Горькое падение”Каойи/ 

Три очерка о значении синдромов болезней и акупунктурных точках в древнем Китае. 

(1) Би-синдром/ 

(2) Дизентерия/ 

(3) 窌,,,嫎/ 

Текстовый исследовательский список существительных, связанных с акупунктурой, таких как, , , Ляо и т. д./ 

Приложение: Исследование материалов традиционной китайской медицины в Чжоу, Цинь, Хань, Цзинь и современной классике. 

Текстуальное исследование «Чу Ци»/ 

Приложение: Ответ г-на Цянь Чаочэня/ 

"Весна и осень Лу"“Ван Цзинь не убьет его.”Каойи/ 

"Huainanzi"“Сюаньтянь — зверь”Каойи/ 

«Исторические записи» Цан Гун“Хо Ци Тан”Каойи/ 

Три очерка о значении слова «Шуовэнь»/ 

(1)奥,尻/ 

Приложение: Ответ г-на Цянь Чаочэня/ 

(2)Массаж, женская болезнь/ 

(три)/ 

Текстовое исследование значения дизентерии "Гуанья"/ 

Два очерка о значении слова «Циюань»/ 

(1) Диарея/ 

(2) Судорога/ 

«Исследование древних и современных вещей»“沪ER”Каойи/ 

Приложение/ 

Грамматика "Внутренняя классика Желтого Императора"/ 

(1) Интертекст/ 

(2) Бяньвэнь/ 

(3) Антитезис/ 

(4) Измените текст/ 

(5) Цепочка/ 

(6) Рифмы/ 

(7) Два голоса Инвэй различны, когда они используются в противоположностях, а когда они используются в противоположностях, они согласуются. 

«Описание Золотой палаты» Грамматика/ 

(1) Провинциальный текст/ 

(2) Примечание/ 

(3) Бяньвэнь/ 

(4) Антитеза/ 

(5) Перевернуть текст/ 

(6) Цепочка/ 

(7) Цепные статьи и контртексты/ 

(8) Послойная интерпретация/ 

(9) Цитирование/ 

(10) Янвэнь/ 

(11) Табуированные статьи/ 

(12) Плохие статьи/ 

(13) Неверный текст/ 

(14) нет текста/ 

(15) Модификация/ 

(16) Чонгвэнь/ 

Составление и пояснение «Конспекта Золотой палаты»/ 

Наследие Чжунцзин/ 

(1) «Аналитики»/ 

(2) «Гоюй»/ 

(3) «Обряды Чжоу»/ 

(4) «Гуан Я»/ 

(5) «Суй Шу»/ 

(6) «Эра Цзинчу» / 

(7) «Сувен»/ 

(8) «Сутра восьмидесяти одной трудности»/ 

(9) «Трактат о лихорадочных болезнях»/ 

(10) «Золотая палата и нефритовые буквы»/ 

(11) «Май Цзин»/ 

(12) «Рецепт экстренной поддержки локтя» / 

(13) «Трактат о причинах и симптомах различных болезней»/ 

(14) «Основные рецепты на случай чрезвычайных ситуаций»/ 

(15) «Тайны иностранных дел»/ 

(16) «Рецепт И Синь»/ 

(17) «Трактат о селезенке и желудке»/ 

(18) «Сборник Материи Медика»/ 

(19) «Принципы синдрома и лечения»/ 

......

    «Продолжение исследования древних медицинских книг» — это новый результат исследования древних китайских медицинских книг Ли Цзиньюна, мастера традиционной китайской медицины, основанный на «Исследованиях древних медицинских книг». Включен весь соответствующий контент, не вошедший в «Исследование древних медицинских книг».Содержание включает академические монографии, связанные с «Хуанди Нэйцзин», написанные в разные эпохи, такие как «Вклад в древнекитайскую медицину», «Важное положение в восточной медицинской науке», «Основы идеологии и культуры», «Характеристика» и т. д., а также включает научные дискуссии по изоляции проказы, древним эпидемическим заболеваниям, древней лекарственной диетической терапии и историческому развитию древней медицины (медицинские книги). В нем также представлены определенные текстовые исследования и пояснения к большому количеству сложных слов в древних медицинских книгах, древних названиях болезней, синдромов и патогенеза.

......

Ли Цзинюн, мужчина, 1925 года рождения, родом из города Цзаоян, провинция Хубэй.Второй магистр традиционной китайской медицины, профессор Хубэйского университета традиционной китайской медицины, известный ученый современной китайской медицины, первая группа преподавателей, унаследовавших академический опыт традиционной китайской медицины, и признанный на национальном уровне лидер традиционной китайской медицины.

В настоящее время он является старшим профессором в Университете традиционной китайской медицины Хубей, а также является приглашенным профессором в аспирантуре китайской академии традиционной китайской медицины, приглашенного профессора в колледже традиционной китайской медицины Changchun, консультанта «Новая традиционная китайская медицина», консультант журнала традиционной китайской медицины, пожизненного директора по проживанию китайского общества, почетного председателя почетного председателя по почетному председателю, национально -кафедра, почетного почетного председателя, национального академического научно -кафедра, почетного председателя по почетному председателю по почетному китайскому председателю Национально -кафедра по почетному академическому ассоциации. и комитет по сотрудничеству Национального медицинского центра ревматоидного артрита и член экспертного комитета «Китайской медицинской коллекции» Министерства здравоохранения Центрального комитета и государственного управления традиционной китайской медициной.

Он работал в качестве члена редакционного комитета объема традиционной медицины «Китайской энциклопедии», члена редакционного комитета «Китайская Materia Medica» и член комитета по обзору основных традиционных научных и технологических достижений государственной администрации традиционной китайской медицины; первый директор, второй исполнительный директор, третий консультант и пожизненный директор китайского общества традиционной китайской медицины; Почетный президент Национальной ассоциации академических исследований Ли Шижэнь; Четвертый член, пятый, шестой и седьмой член Постоянного комитета и заместитель директора Комитета по образованию, науке, культуре, здравоохранению и спорту; Второй член, третий и четвертый член Ассоциации науки и техники Хубей, второй и третий вице -председатель Ассоциации старых научных и технических работников Хубея, а также председатель Ассоциации традиционной китайской медицины Хубей.