8 (905) 200-03-37 Владивосток
с 09:00 до 19:00
CHN - 1.14 руб. Сайт - 21.13 руб.

История растений

Цена: 2 232руб.    (¥105.6)
Артикул: 628581582299

Вес товара: ~0.7 кг. Указан усредненный вес, который может отличаться от фактического. Не включен в цену, оплачивается при получении.

Этот товар на Таобао Описание товара
Продавец:当当网官方旗舰店
Рейтинг:
Всего отзывов:0
Положительных:0
Добавить в корзину
Другие товары этого продавца
¥8.5180руб.
¥22.5476руб.
¥126.252 668руб.
¥10.84230руб.

Чтение в Интернете

Я ехал верхом и гулял с несколькими казахскими пастухами у подножия горы Тянь-Шань.Он расположен на Среднеазиатском нагорье.На вершине заснеженных гор в конце апреля, после того как утихла небольшая метель, на землю снова засияло солнце.Глядя вниз с края плато, можно увидеть радугу, висящую высоко над равниной.Равнина усеяна объектами, построенными в советское время, включая оросительные каналы, газопроводы и заводы, которые сейчас заброшены и превращены в груды руин.Они простираются от подножия гор Тянь-Шаня до равнин, а затем разбросаны на север до подножия следующего горного хребта.Эти горы — горы Каратау, которые мы также можем увидеть отсюда.Вершины гор Тянь-Шань высоки, а склоны кажутся пятном цвета индиго на фоне белых облаков.Передо мной шла лошадь с серыми пятнами на теле и грубым холщовым мешком на спине седла, и с обеих сторон ее худого тела поднималась влага.У лошади, на которой я ехал, было металлическое седло в форме лодки, покрытое яркими бархатными подушками; по обеим сторонам поводьев были заплетены поводья и кисточки, сделанные из полосок красного сукна.Дорога от деревни до подножия горы была очень ровной, покрытой травой и мелким кустарником, лошади шли очень резво.Если, прогуливаясь по этому лугу, они встретят узкий ручей, они перепрыгнут через него. Поза для прыжка совершенно особенная, как покачивание кресла-качалки.Позже дорога стала круче и немного неровной и стала для меня неузнаваемой.Итак, я просто смотрел на лошадь передо мной, наблюдая, как она шаг за шагом входит и выходит из приземистых вечнозеленых кустов можжевельника, вокруг огромных камней и скользит по илистым берегам по обе стороны ручья, который стал шире и многочисленнее после дождя.Лошади иногда пугали курицу Дору своими красными ногами, хлопали крыльями и быстро убегали, как заводную игрушку.Капли дождя стекали по полям шапки казахского пастуха.Поля их шляп загнуты спереди и накинуты на шею сзади, напоминая рыбацкую шляпу. Шляпа изготовлена ​​из фетра.Войлочный материал очень толстый и такой же, как материал войлочных мешков, используемый местными пастухами.По пути мы можем увидеть такие фетровые мешочки.Они установлены на склоне холма, уже отремонтированы и готовы к тому, чтобы пастухи могли жить в них летом.Обойдя скалу, можно увидеть плато, полное диких цветов.Цветы цвели так густо, что были плотнее казахского ковра. Есть красновато-коричневые каладиумы, синие ирисы, айсбергообразные белые и полупрозрачные голубые крокусы, крупные тюльпаны с пестрыми, как змеиная кожа, листьями; невысокие кусты вишни со светло-розовыми цветками; высокие луковицы гортензии и пятна фиалок, растущих из влагалищ листьев. Цветочные грозди выделяются как однохвостая трава, похожая на красную кочергу;пушистая асафетида похожа на клубок шелковых нитей изумрудно-зеленого цвета; вика пурпурно-красная и фиалка; стебли и ветви изогнутые, стебли и листья напоминают птичьи перья; у дикой алоказии листья похожи на наконечники стрел. Я знаю все это и могу их всех назвать.——Вероятно, в Европе очень мало любителей растений, которые не хотели бы попытаться изменить среду обитания этих прекрасных цветов и растений.От скалистых склонов у подножия гор Тянь-Шань, где летняя жара может быть сильной, до влажной, теплой, влажной почвы с облаками и дождем! Эти растения настолько красивы, что, увидев их, посторонние обязательно захотят вывезти их из Средней Азии, маленького места, избранного Богом, в более широкий мир.После того как Константинополь, столица Византийской империи, был захвачен Османской империей в 1453 году, в новой столице империи стали появляться европейские дипломатические посланники, открыв двери восточным растениям для проникновения в Европу.С тех пор растения и животные из Азии пришли в Европу, и их численность быстро увеличилась. За сто лет с середины XV до середины XVI века на Запад попало в 20 раз больше растений, чем за предыдущие две тысячи лет. Лилии, рябчики, гиацинты, анемоны, лютики, крокусы, ирисы, тюльпаны и т. д. украшают длинные шелковые ткани вместе с кусочками шелка.“Шелковый путь”, преодолевая горы и хребты, сначала проезжая через Ташкент, Самарканд, Бухару, Ашхабад, затем следуя по маршруту из Баку в Джереван, и пройдя весь путь до Константинополя, трамплина в Европу.Проводника-пастуха, который ехал со мной, звали Александр. По пути он искал вид под названием“синие ноги”грибы.Шляпка этого гриба светло-кремового цвета, чем-то напоминает камень.Он поздоровался и указал на кучу вещей, которые я мог посмотреть.Это была куча экскрементов диких зверей, прямо рядом с кустом дикой пижмы. Это была большая лужа, и выглядело так, будто ее недавно испражняли.“Медведь.”Александр сказал.Медведь утром ел ягоды можжевельника, а потом ревень.По предположению Александра, этот парень, должно быть, перезимовал в пещере наверху.Дыра была темной, на краю цветущей рябчика Тяньшаня.Они растут густо вместе, как поле дикой крапивы, с мутовками серо-зеленых листьев на поднимающихся вверх стеблях и красивыми темно-желтыми колоколообразными цветами.Европейские садоводы считают, что среди всех каладиумов этот самый редкий, самый своеобразный по внешнему виду и самый сложный в уходе.Но вот оно, украшение медвежьей двери!Моя лошадь прошла через большое поле орхидей ирисов, чтобы приблизиться к лошади Александра. По пути их неподкованные копыта растоптали желтые цветы.“Мне очень жаль,”Я посмотрел на эти цветы, все еще прикрепленные к широким листьям с белым краем, и сказал:“Извини!”До этого я видел этот ирис только один раз, в саду Кью в Лондоне.Это был всего лишь одинокий цветок, почтительно выращенный в большом глиняном горшке и тщательно заботившийся человеком в Англии, который умел заставить его цвести.“Ирис.”Я расскажу вам английское произношение слова iris——При разговоре на казахском языке время от времени добавляются некоторые русские слова.——Александр.Он ответил мне на местную поговорку об этом растении:“Укроп.”“Ирис орхиоидный.”Я сказал это еще раз, но на этот раз это было на самом деле для себя. Я говорю о связи этого ириса в ботанике.“имя”принести“фамилия”Научное название——Когда растение вывозили из Казахстана, на нем была надпись: 1880 г. Эби Абеля.•Эби-Абель Карриère) данное имя.(Кстати, французский систематик увидел этот вид в питомнике, а затем предложил использовать это научное название во французском журнале «Садоводство», что означает, что это своего рода цветок, похожий на орхидею ирис, поэтому научное название означает ирис орхидеевидной формы).Испанцы, бельгийцы, американцы, австралийцы, бразильцы и японцы, видевшие этот цветок, сходятся во мнении, что это действительно разновидность ириса, отличающаяся от других видов из Центральной Азии.——Ирис Тяньшань, Ирис Бухара и др.——уникальных сортов.Со времен средневековья латынь была распространенным языком письма по всей Европе и широко используется во Франции, Италии, Англии и Нидерландах.Латинские названия растений, появившиеся в самой ранней партии книг по травам в Европе, после трехсот лет непрерывной обработки образовали особый ботанический язык, который можно назвать своего рода эсперанто, понятный и используемый всеми людьми, интересующимися растениями во всем мире.Правда, эти названия являются всего лишь ярлыками, не имеют никакого значения для самих растений и не вызовут никакой реакции со стороны соответствующих растений.На протяжении тысячелетий они реагировали на внешние раздражители, такие как свет, ночь, холод и жара, сухость и влажность, топот конских копыт.Еще одним человеком, который не отреагировал на это латинское имя, был мой пастух-поводырь Александр.Уже много лет он живет в маленькой деревне на небольшой равнине под горами, называемой Джабаглы, и, вероятно, продолжит жить в этом месте до конца своей жизни.Он знал только местные названия растений, существовавших на этой земле, и знал по крайней мере 80 процентов из них.И для тех, кто с ним живет, эти общие имена самые полезные.Вот груши, которые он называет грушей; вот крапива, которую он называет крапивой; вот тюльпаны, которые он называет кыскалдак; а те синеногие грибы, которые он собирает, он называет синеножками.——Ему было достаточно этого слова, указывающего на то, что это гриб, который не будет ядовитым, если его съесть, имеет приятный вкус и может быть продан по хорошей цене.После того как все эти чудесные растения оказались далеко от своей родины и переселились в другие места, какой процесс они прошли, чтобы получить новые, общепризнанные названия?От купцов до морских капитанов, от путешественников до садовников, от дипломатов до принцев и дворян, от миссионеров до монахов, от Центральной Азии до Пизы, Падуи, Прованса, Парижа, Лейдена и Лондона — передаваемые растения потеряют свои первоначальные общие названия.——их местная идентичность. Исходное имя исчезло, но оно все еще должно быть там, даже если оно предназначено только для практических целей.Многие растения были завезены в Европу в лечебных целях, чтобы обогатить фармакопею травников и расширить эффективность медицины.Большинство лекарств того времени были получены из определенных растений (и были включены в термин“Материя медика”категория).Новые лекарственные травы могут означать новые терапевтические эффекты——Конечно, сначала необходимо убедиться, что они достойны своего имени.Способность сборщиков трав идентифицировать виды растений определяет лекарственную ценность растений, а также их экономический статус.

Введение

Своим прекрасным стилем письма автор Анна ведет нас через туннель времени и пространства, следуя по следам натуралистов в Европе и Аравии две тысячи лет назад, чтобы оценить трудный исторический процесс исследований, открытий и исследований, составить список и оценить знаковые классические произведения и древние книжные иллюстрации, оставленные многими мастерами, и отправиться в интересное, захватывающее и причудливое путешествие по естествознанию.

Детальный чертеж

Основная информация
наименование товара:История растенийформат:16
Автор:[Красота] Анна·Написано Паводом и переведено Бао ЮнниномЦены:129.00
Номер ISBN:9787108068262Опубликованная дата:2020-09-01
Издательство:Жизнь. Чтение. Книжный магазин Xinzhi SanlianВремя печати:2020-09-01
Версия:1Индийский:1